【海涅小诗一首】
《Leise zieht durch mein Gemüt 》作者:Heine(海涅),译者:钱春绮
Leise zieht durch mein Gemüt
liebliches Geläute.(一阵可爱的钟声,轻轻掠过我的心房)
Klinge, kleines Frühlingslied,(响吧,春天的小唱,)
kling hinaus ins Weite.(一直响到远方。)

Kling hinaus, bis an das Haus,
wo die Blumen sprießen.(响出去,响到那百花盛开的园邸)
Wenn du eine Rose schaust,(如果看见一枝蔷薇,)
sag, ich laß sie grüßen.(说,我请你代为致意。)

【欧风德语】---格林童话:贫穷和谦卑可以引导人去天堂

Es war einmal ein Königssohn, der ging hinaus in das Feld und war nachdenklich und traurig. Er sah den Himmel an, der war so schön rein und blau, da seufzte er und sprach »wie wohl muss einem erst da oben im Himmel sein!« Da erblickte er einen armen greisen Mann, der des Weges daherkam, redete ihn an und fragte »wie kann ich wohl in den Himmel kommen?«. Der Mann antwortete »durch Armut und Demut. Leg an meine zerrissenen Kleider, wandere sieben Jahre in der Welt und lerne ihr Elend kennen: nimm kein Geld, sondern wenn du hungerst, bitt mitleidige Herzen um ein Stückchen Brot, so wirst du dich dem Himmel nähern«.
从前有位王子,他外出走到了田野里。他心事重重,面带忧伤。他抬头看着天空,天是那般的纯净和蔚蓝。他叹息道:“一个人能在天堂上该有多好啊!”这时他看到了一位满头白发的老人,样子十分可怜。他和老人打了声招呼,并问:“我怎样才能进天堂呢?”那人答道:“通过贫穷和谦卑!穿上我的破衣服,到世间去游荡七年,去尝尝贫困的滋味;不要拿钱。你如果饿了,就向有同情心的人要块面包来充饥。这样你就会接近天堂了。”
Da zog der Königssohn seinen prächtigen Rock aus und hing dafür das Bettlergewand um, ging hinaus in die weite Welt und duldete groß Elend. Er nahm nichts als ein wenig Essen, sprach nichts, sondern betete zu dem Herrn, dass er ihn einmal in seinen Himmel aufnehmen wollte. Als die sieben Jahre herum waren, da kam er wieder an seines Vaters Schloss, aber niemand erkannte ihn. Er sprach zu den Dienern »geht und sage meinen Eltern, dass ich wiedergekommen bin«. Aber die Diener glaubten es nicht, lachten und ließen ihn stehen. Da sprach er »geht und sagt meinen Brüdern, dass sie herabkommen, ich möchte sie so gerne wiedersehen«. Sie wollten auch nicht, bis endlich einer von ihnen hinging und es den Königskindern sagte, aber diese glaubten es nicht und bekümmerten sich nicht darum. Da schrieb er einen Brief an seine Mutter und beschrieb ihr darin all sein Elend, aber er sagte nicht, dass er ihr Sohn wäre. Da ließ ihm die Königin aus Mitleid einen Platz unter der Treppe anweisen und ihm täglich durch zwei Diener Essen bringen. Aber der eine war bös und sprach »was soll dem Bettler das gute Essen!«, behielt es für sich oder gab es den Hunden und brachte dem Schwachen, Abgezehrten nur Wasser; doch der andere war ehrlich und brachte ihm, was er für ihn bekam. Es war wenig, doch konnte er davon eine Zeitlang leben; dabei war er ganz geduldig, bis er immer schwächer ward. Als aber seine Krankheit zunahm, da begehrte er das heilige Abendmahl zu empfangen. Wie es nun unter der halben Messe ist, fangen von selbst alle Glocken in der Stadt und in der Gegend an zu läuten. Der Geistliche geht nach der Messe zu dem armen Mann unter der Treppe, so liegt er da tot, in der einen Hand eine Rose, in der anderen eine Lilie, und neben ihm ein Papier, darauf steht seine Geschichte aufgeschrieben. Als er begraben war, wuchs auf der einen Seite des Grabes eine Rose, auf der anderen eine Lilie heraus.
王子立刻脱下了华贵的外套,穿上了乞丐的衣服,步入了广阔的世界,忍受了许多苦难。除了一点食物外,他丝毫不取,只祈求主愿意带他进天堂。七年过去了,他又回到了他父王的宫殿,但没有人再认得他。他对仆人说:“快去禀告父王和母后,说我回来了。”但那些仆人不相信他的话,并嘲笑他,让他一直呆在那儿。他又说:“去把我的王兄们叫来,我想再见见他们。”仆人对他的话仍无动于衷。终于有一个仆人去报告了王子们。但他们并不相信,也不理会他。王子又给他母后写了封信,向他描述了自己经历的一切苦难,只是没提自己就是她的儿子。出于怜悯,王后给了他楼梯下的一小块地方居住,每天派两个仆人给他送饭。谁知其中的一个心地很坏,口口声声地说:“叫化子凭什么吃那么好的东西。”于是他把这些食物私自扣了下来,留给自己吃或拿来喂狗,只给这位虚弱憔悴的王子水喝。然而另一个仆人心地还算厚道,他把自己拿到的东西拿给王子吃了。数量虽少,但他还能暂时活下来。王子一直极力忍受着,身体日见虚弱,病情也不断加剧,最后他要求接受圣礼/最后的晚餐。弥撒刚做了一半,城里和这个地区的教堂的所有的钟都开始敲响了。做完了弥撒,牧师走到了楼梯下的可怜人面前。他这时已经死了。一只手里握着一朵玫瑰,另一只手里握着一朵百合,在他身旁还有一张纸,上面写着他的故事。当他下葬时,坟墓的一侧长出了一株玫瑰,另一侧长出了一株百合。

布展日 大家辛苦了

期待展览开幕✨

焦小健个展:
眼睛那片蓝 | 相遇保罗·策兰
Weite im blau | Die Begegnung mit Paul Celan

策展人:姜俊
学术主持:吴亮
展览执行:胡蓉蓉
视觉设计:王翰林 & 冀皓天
出品人:张炎

时间 /2019/09/01-2019/11/01 周一闭馆
开幕/ 2019/09/01

PM 15:00
地点 /良渚文化艺术中心大屋顶美术馆

主办单位
大屋顶文化


发布     👍 0 举报 写留言 🖊   
✋热门推荐
  • 还有要永远快乐!撒花花2⃣1⃣岁的你一定会更美丽、更善良、更优秀~(哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈现在也很优秀)一个人在遥远的东北,一定要好好照顾自己❄️❄️❄️❄️
  • 年龄最大的76岁,最小的62岁10月17日,西安通报了来自上海的闫某夫妇核酸阳性的消息,后被诊断为新冠肺炎确诊病例。流调信息显示,阎某夫妇10月15日在嘉峪关中
  • 以艰苦奋斗为荣、以骄奢淫逸为耻。 以团结互助为荣、以损人利己为耻。
  • 【国家卫健委:昨日新增本土确诊病例54例】La partie continentale de la Chine a signalé 54 nouveaux ca
  • 张薇的丈夫是哈尔滨太平国际机场的员工,也同在机场上班,有时候丈夫因工作也需要被隔离,而且两个人的隔离时间还不同步,为了抗击疫情的共同目标,同在一个城市一个工作场
  • 依附他人的人,总有一天会被时代的浪潮所淹没;而相信自己的人,才有机会把握个体的命运,踏歌前行。”在时代的洪流中,每个人都有爬上岸的机会,可有的人选择了依附别人,
  • #濑名泉1102生日快乐# ✨··̩̥͙୨୧⑅ .. ⑅୨୧··̩̥͙✨ ℍ ★┈┈┈┈┈┈୨୧┈┈┈┈┈┈★温柔又不坦率的骑士先生,生日快乐旅居
  • 教堂的内部结构,曾经作为“主圣坛”的地方成为演奏台,这种老教堂高耸拱形的结构反而传递音乐,混响的平衡悠美…只是曾经的唱诗班改成当代的乐团!小说将无望却坚守的凄凉
  • [耶]你这样 妈妈也演不下去了啊[酷][haha]番外妈妈:爸爸有私房钱么?难道真的是我给你的爱过了火,让你如此盲目自信[并不简单]娃啊,商量一下,不要太ove
  • #武汉探店[超话]##武汉美食##大口喝酒大口吃肉 原来长岛冰茶是鸡尾酒我看了名字感觉好像在哪里听过,就点了[喵喵]而且我还口渴了,上来就嘬了一大口。刚下肚我就
  • #阅读##一本好书##好书推荐##好书分享# :“藏在课本里的知识”系列图书:《藏在课本里的写作密码》《藏在课本里的博物馆 》《藏在课本里的字里乾坤》《藏在课
  • 微笑国际电影节坚信,电影不仅仅是一种娱乐形式,更是反映现实和传递价值的强大媒介。10月24日,应到25人,实到25人,其中免费午餐 25人; 请假0人;菜单:米
  • 两个村民小组古老茶园连在一起,占地面积66.67公顷,古茶树分布密度为1875株/公顷,全部属于普洱茶种(C. assamica),这些古茶树基部围粗60-20
  • 牧野之战簋在西周时期是另外一种比较重要的食器/礼器,常与鼎成套出现,往往代表了主人的身份等级,如天子九鼎八簋、诸侯七鼎六簋。西周中期开始,铭文体例出现了变化,记
  • 对外经贸大学国家对外开放研究院研究员孙洁说,养老金长缴多得、晚退多得,延迟退休后养老金不吃亏,每月拿的养老金肯定增加。你们真的很努力的在解决问题,蒙哥还跑到台下
  • #今日运势##好运# 今日星历&好运指南 :月亮行进摩羯座、月亮合金星、月亮六合水星、月亮六合火星 今日月亮摩羯座♑️ ,搭配上月金合相,我们在拥有理
  • 会上,我市发改、工信、住建等多个部门负责人到场介绍天津新变化、新优势,参会企业代表畅所欲言,用他们在各自领域的前瞻眼光,为天津发展出谋划策,同时寻找自己企业所在
  • 父亲本身也是一位享有盛誉的摔跤教练,因为种种原因没能实现自己的理想。一直以来他最大的梦想就是把自己的儿子培养成世界冠军。
  • 第108周日々是好日・日々是食卓晴天的日子里 一起晒太阳吧写不出来就出去走走又见秋の花手水17日北海道最北端初雪(我离冬天也不远了#小乐宅家一人食# 柳月合集(
  • 哎呀~我就说,今年冬天是肿莫了?哎呀~怎么说呢,穿上羽绒服服,真滴不冷了,我觉得我的科里同事真的棒棒的,哎呀~从明天开始,我要吃核桃仁了~哎呀呀~[捂脸][捂脸