La France concède le nul face à la Hongrie
法国队1:1逼平匈牙利队
Si les supporters français sont repartis de Budapest avec un gout d’inachevé et de déception, la rencontre aura eu le mérite d’aider à trancher sur cet éternel débat : la possession du ballon est-elle synonyme de victoire ? Dans ce cas, non.
法国球迷带着尚未完成和些许失望的心情离开了布达佩斯,然而这场比赛让我们重新审视了这个曾被认定为永恒的定论:控球率高是否就意味着胜利呢?这场比赛告诉我们:并不是。
Le match commençait pourtant bien. Durant les 10 premières minutes de jeu, les deux équipes se jaugeaient et l’avantage était indéniablement du côté de la France qui détenait 62 % du ballon. Solidaire, le bloc hongrois résistait pourtant à tous les assauts français (31e, 33e, 37e). A deux minutes de la fin de la première période, les Hongrois ont créé la surprise, ouvrant le score sur une frappe à ras le sol d’Attila FIOLA. Si les Français ont continué de dominer, ils ont perdu en fluidité. Heureusement, à la 66e minute, Antoine GRIEZMANN a marqué !
比赛开局不错,前10分钟两队拼抢激烈,但优势方无疑是法国队,他们拥有62%的控球权。而匈牙利队团结一致,分别在第31分钟、33分钟和37分钟顶住了法国队的顽强进攻。就在距离上半场结束还剩两分钟时,匈牙利队创造了一大惊喜:阿蒂拉·菲奥拉低射一脚打进球门。法国队在开场时持续占据主攻地位,但队员流动性不够。好在第66分钟,安托万·格里兹曼破门得分!
[打call]Suivez le prochain match de l’équipe de France, qui affrontera le Portugal, le jeudi 24 juin à 3h00 du matin sur CCTV 5+ !
欢迎继续关注法国队的下一场比赛, 6 月 24 日星期四凌晨三点锁定 CCTV 5 频道,法国队对阵葡萄牙队! [鼓掌]
法国队1:1逼平匈牙利队
Si les supporters français sont repartis de Budapest avec un gout d’inachevé et de déception, la rencontre aura eu le mérite d’aider à trancher sur cet éternel débat : la possession du ballon est-elle synonyme de victoire ? Dans ce cas, non.
法国球迷带着尚未完成和些许失望的心情离开了布达佩斯,然而这场比赛让我们重新审视了这个曾被认定为永恒的定论:控球率高是否就意味着胜利呢?这场比赛告诉我们:并不是。
Le match commençait pourtant bien. Durant les 10 premières minutes de jeu, les deux équipes se jaugeaient et l’avantage était indéniablement du côté de la France qui détenait 62 % du ballon. Solidaire, le bloc hongrois résistait pourtant à tous les assauts français (31e, 33e, 37e). A deux minutes de la fin de la première période, les Hongrois ont créé la surprise, ouvrant le score sur une frappe à ras le sol d’Attila FIOLA. Si les Français ont continué de dominer, ils ont perdu en fluidité. Heureusement, à la 66e minute, Antoine GRIEZMANN a marqué !
比赛开局不错,前10分钟两队拼抢激烈,但优势方无疑是法国队,他们拥有62%的控球权。而匈牙利队团结一致,分别在第31分钟、33分钟和37分钟顶住了法国队的顽强进攻。就在距离上半场结束还剩两分钟时,匈牙利队创造了一大惊喜:阿蒂拉·菲奥拉低射一脚打进球门。法国队在开场时持续占据主攻地位,但队员流动性不够。好在第66分钟,安托万·格里兹曼破门得分!
[打call]Suivez le prochain match de l’équipe de France, qui affrontera le Portugal, le jeudi 24 juin à 3h00 du matin sur CCTV 5+ !
欢迎继续关注法国队的下一场比赛, 6 月 24 日星期四凌晨三点锁定 CCTV 5 频道,法国队对阵葡萄牙队! [鼓掌]
为什么说《追忆逝水年华》受到了社会学家涂尔干的影响?>> 马塞尔·普鲁斯特最伟大的作品《追忆逝水年华》(À la recherche du temps perdu),其题目中“追忆”包含了“探寻”和“研究”的意思,即便它并不必然是科学意义上的研究。同时,从玛德莱娜小蛋糕勾起对天主教弥撒的部分回忆这一著名情节开始,整本书通篇都蕴含着宗教的弦外之音。叙述者此时品味着蛋糕和茶在味蕾上的融合,体验着先验的“全能快乐”带来的冲击:“我感觉到这种快乐与茶和蛋糕的味道相关,但它无限地超越了这些味道,事实上它们之间也没有相同的本性。” https://t.cn/A6fvBt3K
Le choc France – Allemagne !
⚽️法德两队精彩“对战”!
Heureux hasard ou clin d’œil du destin, il y a des matchs à ne pas rater et dont la seule affiche laisse rêveur !
或许是美丽的巧合,也或许是命运的安排,注定了这是一场您不可错过的精彩比赛!
Si la finale France- Brésil de 1998 ou la demi-finale de la coupe du monde 1982 France – Allemagne a marqué plusieurs générations, le 16 juin 2021 à 3h00 du matin, heure de Pékin, une autre affiche légendaire traduisant une longue rivalité footballistique aura lieu. Le « derby du Rhin » verra une nouvelle fois les Bleus affronter la Mannschaft à l’Allianz Arena de Munich pour leur premier match de l’Euro 2021 !
如果说,1998年法国巴西对战或者1982年法德世界杯半决赛曾牵动了数代球迷为之疯狂,北京时间2021年6月16日凌晨三点,另一场旷日持久的精彩对决将再次上演!“莱茵德比”再遇“法国蓝队”在慕尼黑安联球场展开激烈对决,迎接他们 2021 年欧洲杯的首场比赛!
Si les Bleus, champions du monde en titre n’ont perdu aucun des 5 derniers matchs disputés face à l’Allemagne depuis 2014, la prudence sera toutefois de mise car la Mannschaft s’est hissée en demi-finale de toutes les compétitions internationales de 2006 à 2016 !
自 2014 年以来,在对阵德国的比赛中,法国蓝队五连胜卫冕世界冠军。但德国队也成功晋级在 2006 年至 2016 年期间的所有国际赛事半决赛,所以法国蓝队仍需谨慎迎战。
Suivez ce match en direct sur CCTV 5 Sport pour les plus courageux ou en replay !
明早锁定CCTV 5 体育频道观看赛事直播或重播,为球员们加油助威!
Donnez-nous vos pronostics dans les commentaires et tentez de remporter des goodies ! Qui prendra la tête de ce groupe F composé de la France, de l’Allemagne, de la Hongrie et du Portugal ?
欢迎在评论中留言,预测获胜队伍,幸运的您可能还有机会获得惊喜礼物!谁将引领由法国、德国、匈牙利和葡萄牙组成的F组战队迎战欧洲杯?
Allez les Bleus !
法国队加油!
@德国驻沈阳总领事馆
⚽️法德两队精彩“对战”!
Heureux hasard ou clin d’œil du destin, il y a des matchs à ne pas rater et dont la seule affiche laisse rêveur !
或许是美丽的巧合,也或许是命运的安排,注定了这是一场您不可错过的精彩比赛!
Si la finale France- Brésil de 1998 ou la demi-finale de la coupe du monde 1982 France – Allemagne a marqué plusieurs générations, le 16 juin 2021 à 3h00 du matin, heure de Pékin, une autre affiche légendaire traduisant une longue rivalité footballistique aura lieu. Le « derby du Rhin » verra une nouvelle fois les Bleus affronter la Mannschaft à l’Allianz Arena de Munich pour leur premier match de l’Euro 2021 !
如果说,1998年法国巴西对战或者1982年法德世界杯半决赛曾牵动了数代球迷为之疯狂,北京时间2021年6月16日凌晨三点,另一场旷日持久的精彩对决将再次上演!“莱茵德比”再遇“法国蓝队”在慕尼黑安联球场展开激烈对决,迎接他们 2021 年欧洲杯的首场比赛!
Si les Bleus, champions du monde en titre n’ont perdu aucun des 5 derniers matchs disputés face à l’Allemagne depuis 2014, la prudence sera toutefois de mise car la Mannschaft s’est hissée en demi-finale de toutes les compétitions internationales de 2006 à 2016 !
自 2014 年以来,在对阵德国的比赛中,法国蓝队五连胜卫冕世界冠军。但德国队也成功晋级在 2006 年至 2016 年期间的所有国际赛事半决赛,所以法国蓝队仍需谨慎迎战。
Suivez ce match en direct sur CCTV 5 Sport pour les plus courageux ou en replay !
明早锁定CCTV 5 体育频道观看赛事直播或重播,为球员们加油助威!
Donnez-nous vos pronostics dans les commentaires et tentez de remporter des goodies ! Qui prendra la tête de ce groupe F composé de la France, de l’Allemagne, de la Hongrie et du Portugal ?
欢迎在评论中留言,预测获胜队伍,幸运的您可能还有机会获得惊喜礼物!谁将引领由法国、德国、匈牙利和葡萄牙组成的F组战队迎战欧洲杯?
Allez les Bleus !
法国队加油!
@德国驻沈阳总领事馆
✋热门推荐