#MaRLo# Melbourne, ALTITUDE is coming back this September to FLEMINGTON RACECOURSE! After selling out The Bowl in under 5 minutes, I knew we needed a bigger venue than we’ve ever had before. I am so happy to bring my most important show to Flemington. We will be bringing a unique festival experience with the stage placed under a big top. There will also be rides and food trucks, to keep the good vibes going. This is a major step in Altitude's journey and I can’t wait to share it with you.
墨尔本,Altitude演出将于9月回归! 在5分钟内售罄The Bowl后,我知道我们需要比以前更大的场地。 我很高兴为弗莱明顿带来最重要的秀。 我们将在大舞台带来一个独特的演出体验。 还将有游乐设施和食品卡车,以保持良好的氛围。 这是Altitude的重大一步,我迫不及待地想和你们分享。
墨尔本,Altitude演出将于9月回归! 在5分钟内售罄The Bowl后,我知道我们需要比以前更大的场地。 我很高兴为弗莱明顿带来最重要的秀。 我们将在大舞台带来一个独特的演出体验。 还将有游乐设施和食品卡车,以保持良好的氛围。 这是Altitude的重大一步,我迫不及待地想和你们分享。
#美国支持日本福岛污水入海决定# 据外媒报道,当地时间12日,美国国务院发布声明,对日本政府福岛核污水入海的决定表示了支持。纽约时报相关报道称,美国认为日本政府的这一决定透明且符合全球标准。
Responding to Japan’s decision, the US State Department said in a statement, “In this unique and challenging situation, Japan has weighed the options and effects, has been transparent about its decision, and appears to have adopted an approach in accordance with globally accepted nuclear safety standards.”
美国国务院在一份声明中对日本的决定做出了回应:“在当前独特且具有挑战性的情况下,日方权衡了各种选择和影响后做出了这一透明的决定,该决定似乎与全球认可的核安全标准相一致。”
同时,美国国务卿布林肯也在推特上发文说:“我们感谢日方在决定排放福岛第一核电站处理水上做出的公开透明的努力。我们期待日本政府继续与国际原子能机构进行协调。”
(cr 中国日报双语新闻)
Responding to Japan’s decision, the US State Department said in a statement, “In this unique and challenging situation, Japan has weighed the options and effects, has been transparent about its decision, and appears to have adopted an approach in accordance with globally accepted nuclear safety standards.”
美国国务院在一份声明中对日本的决定做出了回应:“在当前独特且具有挑战性的情况下,日方权衡了各种选择和影响后做出了这一透明的决定,该决定似乎与全球认可的核安全标准相一致。”
同时,美国国务卿布林肯也在推特上发文说:“我们感谢日方在决定排放福岛第一核电站处理水上做出的公开透明的努力。我们期待日本政府继续与国际原子能机构进行协调。”
(cr 中国日报双语新闻)
ironic fact:
你在歌里讲述free will
你的粉丝在群里加一
“别人想法的喇叭”“说他们想说的话”“意见百分百来自网络”...“他们说的没用完全错”
芊芊在2020年末说,以前是唱歌给本来就懂的人听,现在想唱给更多的人。
让不明白的人听明白,这怎么可能呢...增加的只能是更多“深奥”艺术当做unique符号的还没长大的青少年而已。或许有很多很爱你的人,但理解你的人总是很少的。
又或者你的野心也并不在于被人理解吗?“how can you fall for me so hollowly”,这样空洞而热闹的爱是你可以忍受的吗?也许是我咸鱼惯了,不明白功成名就的说服力在哪...我悲观的狭小的视野里看到了一个充满野心、拥抱鲜花和掌声但不被理解的孤独的人,并提前为此感到沮丧。
但你一定比我想得痛快:无论是荣耀还是孤独,都得先走起来再说。因此还是祝你好。
无论墙上有什么,是不是我们想要的,总得登临墙头才能看到。
你在歌里讲述free will
你的粉丝在群里加一
“别人想法的喇叭”“说他们想说的话”“意见百分百来自网络”...“他们说的没用完全错”
芊芊在2020年末说,以前是唱歌给本来就懂的人听,现在想唱给更多的人。
让不明白的人听明白,这怎么可能呢...增加的只能是更多“深奥”艺术当做unique符号的还没长大的青少年而已。或许有很多很爱你的人,但理解你的人总是很少的。
又或者你的野心也并不在于被人理解吗?“how can you fall for me so hollowly”,这样空洞而热闹的爱是你可以忍受的吗?也许是我咸鱼惯了,不明白功成名就的说服力在哪...我悲观的狭小的视野里看到了一个充满野心、拥抱鲜花和掌声但不被理解的孤独的人,并提前为此感到沮丧。
但你一定比我想得痛快:无论是荣耀还是孤独,都得先走起来再说。因此还是祝你好。
无论墙上有什么,是不是我们想要的,总得登临墙头才能看到。
✋热门推荐