和同事一起在闲暇的午后去了一个很惬意的咖啡馆。
一句近期看过很感触的话。
Time and time again when you feared it was gone forever you found that the goodness of life was really only a moment away. Around the next corner, inside every moment, the goodness of life is there to surprise and delight you.
一句近期看过很感触的话。
Time and time again when you feared it was gone forever you found that the goodness of life was really only a moment away. Around the next corner, inside every moment, the goodness of life is there to surprise and delight you.
#新书到店#
-
《飘》85周年限量周边纪念版文库本
实体书店特供 随书送丝巾
装帧可太好看了[耶]
-
傅东华译本,原名《Gone with the wind》,傅东华先生译为《飘》。
因为赌气,错过了初恋;因为战争,成了寡妇;为了生存,嫁给了不爱的男人,又摇身一变,成了事业女性,接受了一直追求自己的人;结了婚,却一直对初恋恋恋不忘。等到爱自己的男人也终于疲累厌倦提出分手之后,她才后知后觉,发现自己真正爱的不是初恋,正是前夫。
一切唏嘘结束之后,决定继续活下去的她,说出了那句流传了 85年的金句:
“Tomorrow is another day.”
这个女人就是郝思嘉。她是红遍全球的《乱世佳人》,是随风而逝的《飘》,更是风雨之后得到的关于生存、感情和意义的回答。
-
《飘》85周年限量周边纪念版文库本
实体书店特供 随书送丝巾
装帧可太好看了[耶]
-
傅东华译本,原名《Gone with the wind》,傅东华先生译为《飘》。
因为赌气,错过了初恋;因为战争,成了寡妇;为了生存,嫁给了不爱的男人,又摇身一变,成了事业女性,接受了一直追求自己的人;结了婚,却一直对初恋恋恋不忘。等到爱自己的男人也终于疲累厌倦提出分手之后,她才后知后觉,发现自己真正爱的不是初恋,正是前夫。
一切唏嘘结束之后,决定继续活下去的她,说出了那句流传了 85年的金句:
“Tomorrow is another day.”
这个女人就是郝思嘉。她是红遍全球的《乱世佳人》,是随风而逝的《飘》,更是风雨之后得到的关于生存、感情和意义的回答。
【读报人的奇幻世界Thought Bubble丨航天员——拥有“超能力”的普通人Taikonauts, individuals with “super powers”】要想成为航天员,需要具备哪些能力和素养?中国的航天员们究竟经历了何种考验才成为别人眼中的“超能力者”?《漫话天下》“读报人”系列带你走进航天员训练日常。What does it take to become a taikonaut? What kinds of tests have the taikonauts gone through? This episode of Thought Bubble takes a closer look at their grueling pre-flight training. #中国空间站航天员首次出舱#
✋热门推荐