拖延症重度患者的我终于把《飘》的原著译作看完了。高中第一次接触《飘》电影的时候惊为天人,以至于隔一两年时间就要找出来重温一遍。现在看完原著,觉得电影只是拍到了我心中七、八十分的样子。电影版的郝思嘉仿佛更肤浅了些,我最爱的瑞德应该更痛苦更深情,尤其是对待思嘉爱而不得的几番纠缠,还有把这份得不到的爱倾注在孩子身上的毁灭一切的爱,希里应该更优雅一些,仿佛旧日希腊神话的神挣扎在人间,噢!还有亲爱的梅利,简直聚集了女性一切优良的品质,我好喜欢她。还有战争、政治、黑人好多好多无法表现的画面…好希望有生之年能再拍一部《飘》啊。
#史上今日#【你读过《海燕》《童年》《在人间》吗?】①他的笔名“高尔基”在俄语中意为“苦难、痛苦”②他用赤子之心描写黑暗和挣扎,高喊“让暴风雨来得更猛烈些吧!”;③他勇敢、独立不羁,正如他的书名所示,《在底层》,《在人间》,却始终清醒……1936年的今天,著名作家高尔基逝世。他的书你读过吗?
#史上今日#【你读过《海燕》《童年》《在人间》吗?】①他的笔名“高尔基”在俄语中意为“苦难、痛苦”②他用赤子之心描写黑暗和挣扎,高喊“让暴风雨来得更猛烈些吧!”;③他勇敢、独立不羁,正如他的书名所示,《在底层》,《在人间》,却始终清醒……1936年的今天,著名作家高尔基逝世。他的书你读过吗?
✋热门推荐