【dry light】译书作注诚为难事,这里的“dry light”就是一例(图1),其实它并非来自赫拉克利特,而是直接从培根《论友谊》那里来的。查曹明伦译培根(图2),注释给得非常清晰,老一辈译家值得信赖。正好我最近在读赫拉克利特,手头恰有曹注说的Charles H. Kahn的《The Art and Thought of Heraclitus》一书,昨晚看这条极长的解释震惊了,Kahn无愧Heraclitus之功臣。他提到“dry light”【Kahn最终将这句译作:a gleam of light is the dry soul, wisest and best】这条的转化和变形"make one of the strange stories in the twisted course of Hericlitean scholarship."(图3)所以最终的注解可以从曹注,“dry light:不带个人偏见的看法”。
但其实本书作者伯林对培根是颇有批评态度的,他用这个“dry light”很难说是出于赞许,实际上我在伯林那篇雄文《迈斯特与法西斯主义的起源》里,就发现有一处当为“dry light”,而译者未予注解,全句是:“无论是伏尔泰,还是他的对手,他们都没有一丝一毫的柔弱、暧昧,都不会放纵自己的理智和情感,而且,他们也不会宽容对方。他们坚持干冷的光明,不要摇曳的火苗,他们执拗地反对一切混浊、朦胧、冲动和仅凭印象的东西。”这里的“干冷的光明”即“dry light”也。
在批评培根方面,伯林说迈斯特的话“也许有对的地方”,亦即:“培根所宣告的那些科学中的非经验性的因素,他自己并没有超自然的能力去理解它们…与其说他是‘科学的热爱者’,不如说是它们的‘多情的阉宦’。”[笑cry]使用培根所推崇的“dry light”,褒贬自在此中矣。
但其实本书作者伯林对培根是颇有批评态度的,他用这个“dry light”很难说是出于赞许,实际上我在伯林那篇雄文《迈斯特与法西斯主义的起源》里,就发现有一处当为“dry light”,而译者未予注解,全句是:“无论是伏尔泰,还是他的对手,他们都没有一丝一毫的柔弱、暧昧,都不会放纵自己的理智和情感,而且,他们也不会宽容对方。他们坚持干冷的光明,不要摇曳的火苗,他们执拗地反对一切混浊、朦胧、冲动和仅凭印象的东西。”这里的“干冷的光明”即“dry light”也。
在批评培根方面,伯林说迈斯特的话“也许有对的地方”,亦即:“培根所宣告的那些科学中的非经验性的因素,他自己并没有超自然的能力去理解它们…与其说他是‘科学的热爱者’,不如说是它们的‘多情的阉宦’。”[笑cry]使用培根所推崇的“dry light”,褒贬自在此中矣。
✨【Little Gem(四分)】 Jello - Gleam.B ✨
2021年07月15日(四)至07月28日(三) 上午10点 (中国北京时间)
▪ 肤色 : 普肌 (Normal Skin) / 浅烧肌 (Tawny)
▪ 头型 : 开眼(Basic Head) / 半眼眼(Romantic Head) / 开眼+半眼眼(Both Head)
▪ 衣服 : 限定20套 (❗ 为了多数客户能购买衣服商品,每份订单只能购买1套 ❗)
▪ 眼球 : 14mm 树脂眼球 Lilac Purple (丁香紫色)
▪ 假发 : Fiol Cut – Daylight Pink (日光粉色), 7-8英寸
gem.dollsoom.com/zh-hans/
DOLLSOOM.COM
#soom# #soomdoll# #dollsoom# #bjd# #THE GEM# #Little Gem# #4分娃# #四分娃# #Jello# #球形关节人形# #素母# #琇慕# #人偶# #人形# #球型玩偶# #球形关节# #Gleam.B# #爱豆#
2021年07月15日(四)至07月28日(三) 上午10点 (中国北京时间)
▪ 肤色 : 普肌 (Normal Skin) / 浅烧肌 (Tawny)
▪ 头型 : 开眼(Basic Head) / 半眼眼(Romantic Head) / 开眼+半眼眼(Both Head)
▪ 衣服 : 限定20套 (❗ 为了多数客户能购买衣服商品,每份订单只能购买1套 ❗)
▪ 眼球 : 14mm 树脂眼球 Lilac Purple (丁香紫色)
▪ 假发 : Fiol Cut – Daylight Pink (日光粉色), 7-8英寸
gem.dollsoom.com/zh-hans/
DOLLSOOM.COM
#soom# #soomdoll# #dollsoom# #bjd# #THE GEM# #Little Gem# #4分娃# #四分娃# #Jello# #球形关节人形# #素母# #琇慕# #人偶# #人形# #球型玩偶# #球形关节# #Gleam.B# #爱豆#
Alice Pleasance Hargreaves ,童话《爱丽丝梦游仙境》的创作原型。
《爱丽丝镜中奇遇记》中有一首藏头诗,每一句第一个字母连起来就是爱丽丝的全名:
A boat beneath a sunny sky,
Lingering onward dreamily
In an evening of July--
Children three that nestle near,
Eager eye and willing ear,
Pleased a simple tale to hear--
Long has paled that sunny sky:
Echoes fade and memories die.
Autumn frosts have slain July.
Still she haunts me, phantomwise,
Alice moving under skies
Never seen by waking eyes.
Children yet, the tale to hear,
Eager eye and willing ear,
Lovingly shall nestle near.
In a Wonderland they lie,
Dreaming as the days go by,
Dreaming as the summers die:
Ever drifting down the stream--
Lingering in the golden gleam--
Life, what is it but a dream?
#发现分享# #老照片#
《爱丽丝镜中奇遇记》中有一首藏头诗,每一句第一个字母连起来就是爱丽丝的全名:
A boat beneath a sunny sky,
Lingering onward dreamily
In an evening of July--
Children three that nestle near,
Eager eye and willing ear,
Pleased a simple tale to hear--
Long has paled that sunny sky:
Echoes fade and memories die.
Autumn frosts have slain July.
Still she haunts me, phantomwise,
Alice moving under skies
Never seen by waking eyes.
Children yet, the tale to hear,
Eager eye and willing ear,
Lovingly shall nestle near.
In a Wonderland they lie,
Dreaming as the days go by,
Dreaming as the summers die:
Ever drifting down the stream--
Lingering in the golden gleam--
Life, what is it but a dream?
#发现分享# #老照片#
✋热门推荐