【澳大利亚大堡礁是否会被列入濒危?[可怜]】第44届世界遗产大会建议将澳大利亚大堡礁列入《濒危世界遗产名录》,会上将就此进行审议。近年来,大堡礁的海洋生物和生态系统以前所未有的速度和规模衰退。尽管澳大利亚为实施其“珊瑚礁2050”的长期可持续发展计划做出了努力,但气候变化的影响,包括2016、2017和2020年的一系列珊瑚白化事件,已经对该遗产地造成巨大损害。La Grande Barrière de Corail australienne est-elle « en danger » ? La 44e session élargie du Comité du patrimoine mondial a ouvert vendredi à Fuzhou, dans la province du Fujian (sud-est de la Chine). Au cours de la session, une décision sera prise quant à décider si la Grande Barrière de Corail australienne doit être répertoriée comme "en danger". La Grande Barrière de Corail longue de 2300 kilomètres, inscrite sur la Liste du patrimoine mondial en 1981, a subi de graves dommages au cours des dernières décennies en raison du changement climatique et de la détérioration de l'environnement, notamment la dégradation de la qualité de l'eau. Ces dernières années, le récif a tragiquement subi trois graves épisodes de blanchissement des coraux en 2016, 2017 et 2020, selon la lettre conjointe envoyée mardi à l'UNESCO par 10 organisations environnementales non gouvernementales de premier plan en Australie. En 2019, le rapport du gouvernement australien sur les perspectives de la Grande Barrière de Corail a abaissé l'état du récif de mauvais à très mauvais, principalement en raison du changement climatique. La Grande Barrière de Corail est l'écosystème de récifs coralliens le plus emblématique au monde et un point chaud de la biodiversité. Sa diversité comprend, sans s'y limiter, plus de 410 espèces de coraux durs, plus de 1620 espèces de poissons, 2000 espèces d'éponges et 500 espèces d'algues marines. Ajouter la Grande Barrière de Corail à la liste "en danger" serait un avertissement à la communauté internationale et à toute l'humanité que l'écosystème corallien est en danger, et appellerait à des efforts pour protéger l'écosystème fragile.
La ligne du jour est bonne, et elle est bonne. L ’ homme doit avoir un coeur gentil, un coeur large, un coeur merveilleux et un cœur reconnaissant pour aider les personnes dans le besoin. Le bien ne peut pas être hong, le mal ne peut pas aller. Tout le monde a du cœur, heureux toi, moi, lui. Bonnes pensées, bonnes pensées, bonnes pensées. L'Allemagne n'est pas épaisse, elle ne peut pas être bonne.
【#TopCGTN# 再也不用交房租了!国外单亲妈妈为省钱和儿子搬到船上生活】38岁的Hannah Bodsworth是一名单亲妈妈,每月都要面对支付房租和日常开支的压力,为了省钱,她和8岁的儿子乔治在2017年搬到一条船上居住,不仅可以每月节省870欧元,还能追求一种更简单的生活方式。Hannah Bodsworth, 38 ans, vit avec son fils George, 8 ans, à Leicester, ville de la Grande-Bretgagne. Elle doit subvenir seule à ses besoins et à ceux de son fils. Pour réduire leurs dépenses, ils ont déménagé dans un bateau en 2017. Une décision qui a allégé leur budget de 870 euros chaque mois, et leur a permis d'adopter un style de vie plus simple.
✋热门推荐