很喜欢足球故事-李治霖的一段话:
“ 15年前,你作为小将登场,19岁 的天之骄子,要追寻一座冠军的奖杯,渴求一份灿烂的流年。你与另一座真神争锋,用奖杯荣耀画出各自的疆界,然而最明亮时总是最迷茫,最繁华时也最悲凉。蓝白色的旅程实在太过艰辛,它宛如幽灵,将你困于梦魇之中,七年前的马拉卡纳,你27岁,全盛,却在距离梦想一步之遥的地方倒下,承受世上最剖心噬骨的痛楚。九届大赛四次亚军,诺坎普的国王早已站在世界之巅,可潘帕斯的雄鹰却飞不出这不见尽头的草原。
你说想放弃了,冠军不能代表一切,但你无法欺骗自己,没有人能够拒绝梦想,没有人能够无视信仰。时光无情地穿透胸膛,巅峰的机体渐渐离你远去,可灵魂里难熄的烈火,在疾风骤雨中依旧绚烂斑驳。
34岁,这是最后的机会,依旧是进球助攻,依旧是第一个站在点球点前,在交出四球五助的门票后,命运指引着你重返这一方名为马拉卡纳的球场。与7年前不同的是,那个曾缺席的天使伙伴在你身旁。多么漫长的补时啊,第一次看见你近乎着魔的双眸,当结束的哨音吹响,你才肯相信梦想成真,队员冲向你抱紧你,讲台前的台阶,你走了15年。15年是多少人的青春,这一切等的辛苦但并不辜负。因为有你的青春,很值得”
“ 15年前,你作为小将登场,19岁 的天之骄子,要追寻一座冠军的奖杯,渴求一份灿烂的流年。你与另一座真神争锋,用奖杯荣耀画出各自的疆界,然而最明亮时总是最迷茫,最繁华时也最悲凉。蓝白色的旅程实在太过艰辛,它宛如幽灵,将你困于梦魇之中,七年前的马拉卡纳,你27岁,全盛,却在距离梦想一步之遥的地方倒下,承受世上最剖心噬骨的痛楚。九届大赛四次亚军,诺坎普的国王早已站在世界之巅,可潘帕斯的雄鹰却飞不出这不见尽头的草原。
你说想放弃了,冠军不能代表一切,但你无法欺骗自己,没有人能够拒绝梦想,没有人能够无视信仰。时光无情地穿透胸膛,巅峰的机体渐渐离你远去,可灵魂里难熄的烈火,在疾风骤雨中依旧绚烂斑驳。
34岁,这是最后的机会,依旧是进球助攻,依旧是第一个站在点球点前,在交出四球五助的门票后,命运指引着你重返这一方名为马拉卡纳的球场。与7年前不同的是,那个曾缺席的天使伙伴在你身旁。多么漫长的补时啊,第一次看见你近乎着魔的双眸,当结束的哨音吹响,你才肯相信梦想成真,队员冲向你抱紧你,讲台前的台阶,你走了15年。15年是多少人的青春,这一切等的辛苦但并不辜负。因为有你的青春,很值得”
奥菲利亚
——【法】兰波
王以培 译
1
黑暗沉寂的波浪上安睡着群星,
洁白的奥菲利亚像一朵盛大的百合随风舞动;
枕着长长的纱巾,缓缓的漂着…………
远处的森林里传来猎人的号声。
千年就这样过去,自从忧伤的奥菲利亚,
这白色幽灵在黑色的长河上漂移;
千年就这样过去,自从她温柔而疯狂地
在夜晚的微风中低吟着那支古老的谣曲。
微风吻着她的前胸,绽开花朵,
她那长长的纱巾被河水浸透,
柳枝颤抖着在她的肩头哭泣,
芦苇在她多梦的额上轻轻弯曲。
折损的睡莲在四周叹息,
熟睡的桤木见,她偶尔惊醒。
一只鸟巢窸窣颤栗,
金色星辰坠落神秘的歌声。
2
噢,苍白的奥菲利亚,美丽如雪!
是的,孩子,你已葬身于汹涌的河流!
——因为那从挪威高山上吹来的风,
曾向你倾诉过苦涩的自由;
因为那阵微风吹乱了你的长发,
给你精神的幻梦带来奇异的声音;
在树木的呻吟和夜的叹息中,
你的心听见了自然的歌吟。
因为那疯狂的大海发出嘶哑的喘息,
撕裂了你那过于柔弱的孩童之心;
因为四月的一天清晨,一位英俊苍白的骑士,
一个可怜的疯子,默坐在你的膝下!
苍天!爱情!自由!这是怎样的幻梦啊,
可怜的痴心人!
你融于他,就像雪融于火:
你伟大的幻梦窒息了你的言语,
——而可怕的无限又使你的蓝眼睛惊慌
失措!
3
——诗人说,你在长夜的星光下
来找寻你采撷的花朵,
说他曾在水上看见,枕着长长纱巾的
洁白的奥菲利亚随风飘动,像一朵盛大的百合。
——【法】兰波
王以培 译
1
黑暗沉寂的波浪上安睡着群星,
洁白的奥菲利亚像一朵盛大的百合随风舞动;
枕着长长的纱巾,缓缓的漂着…………
远处的森林里传来猎人的号声。
千年就这样过去,自从忧伤的奥菲利亚,
这白色幽灵在黑色的长河上漂移;
千年就这样过去,自从她温柔而疯狂地
在夜晚的微风中低吟着那支古老的谣曲。
微风吻着她的前胸,绽开花朵,
她那长长的纱巾被河水浸透,
柳枝颤抖着在她的肩头哭泣,
芦苇在她多梦的额上轻轻弯曲。
折损的睡莲在四周叹息,
熟睡的桤木见,她偶尔惊醒。
一只鸟巢窸窣颤栗,
金色星辰坠落神秘的歌声。
2
噢,苍白的奥菲利亚,美丽如雪!
是的,孩子,你已葬身于汹涌的河流!
——因为那从挪威高山上吹来的风,
曾向你倾诉过苦涩的自由;
因为那阵微风吹乱了你的长发,
给你精神的幻梦带来奇异的声音;
在树木的呻吟和夜的叹息中,
你的心听见了自然的歌吟。
因为那疯狂的大海发出嘶哑的喘息,
撕裂了你那过于柔弱的孩童之心;
因为四月的一天清晨,一位英俊苍白的骑士,
一个可怜的疯子,默坐在你的膝下!
苍天!爱情!自由!这是怎样的幻梦啊,
可怜的痴心人!
你融于他,就像雪融于火:
你伟大的幻梦窒息了你的言语,
——而可怕的无限又使你的蓝眼睛惊慌
失措!
3
——诗人说,你在长夜的星光下
来找寻你采撷的花朵,
说他曾在水上看见,枕着长长纱巾的
洁白的奥菲利亚随风飘动,像一朵盛大的百合。
: Mary Potter
இ
她很少画一个直接光源,她更喜欢它们从粗糙的表面漫射或反射回来,或者像幽灵一样在阴影中盘旋。她倾向于把白色和其他的颜色混合起来,因为她更喜欢它们变得不透明且保持朴实的状态。
Everybody EveryArt
இ
#EveryArt##EveryArt美术馆##遇见艺术##艺术##艺术[超话]##当代艺术[超话]#
இ
她很少画一个直接光源,她更喜欢它们从粗糙的表面漫射或反射回来,或者像幽灵一样在阴影中盘旋。她倾向于把白色和其他的颜色混合起来,因为她更喜欢它们变得不透明且保持朴实的状态。
Everybody EveryArt
இ
#EveryArt##EveryArt美术馆##遇见艺术##艺术##艺术[超话]##当代艺术[超话]#
✋热门推荐