#德语笔记# 【zwar的两种用法】
[星星] 第1种:与表示转折的词连用,常用于zwar... aber...,表示虽然...但是...,突出前后两个句子之间的转折关系
例1:Das ist zwar eine gute Idee, aber wir haben keine Zeit dafür. 这主意(固然)不错,可是我们没时间
例2:Die Sonne scheint zwar, aber es ist kalt. 天气(倒是)挺晴的,但还是觉得冷
在这种用法下,zwar也可以省略,句子依然可以通过aber表达出转折的含义,但是少了一些强调的意味。zwar在句子里可以起到引起读者或听众注意的作用,比如“虽然”这主意挺好的,一听到“虽然”二字,下意识地就会设想后面一定还有个“但是”,提醒自己要仔细听后面的信息了
* zwar在句子里的位置也相对灵活:
1. 通常放在变位动词之后,比如上面提到的两个例句;
2. 也可以放在句首,比如Zwar ist das eine gute Idee, aber wir haben keine Zeit dafür. 这时会显得比较书面;
3. 或者也可以放在需要强调的某个成分前,比如Ich muss morgen mit meiner Tochter zwar zum Arzt gehen, aber danach kann ich zu dir kommen. 这里zwar着重强调我是要去医生那里,不是去购物或者看电影
[星星] 第2种:与und连用,und zwar,分别可以表示3种不同的意思
1. 用于解释前面提到过的信息
例:Ich habe vier Geschwister, und zwar drei Schwestern und einen Bruder. 这里und zwar用来详细说明四个兄弟姐妹分别都是谁
例:Ich habe die Prüfung bestanden, und zwar mit der Note eins! 我通过了考试,而且还得了优秀!通过und zwar具体说明以怎样的成绩通过了考试
2. 用于提问,向对方询问更具体的信息
例:Ich habe gestern einen tollen Film im Kino gesehen. – Und zwar? 我昨天在电影院看了一部很好的片子。— 看的是哪一部呀?这里“Und zwar?“也就是在问,Welchen tollen Film hast du denn gesehen?
例:Sie kann drei Sprachen fließend sprechen. – Und zwar?(Welche drei Sprachen kann sie sprechen?)根据对方提到的会三门语言进行追问,是哪三门呀?
3. 向对方提出一个比较强烈的要求,用来加强语气
例:Komm nach Hause, und zwar sofort! 回家来,立刻,马上!
例:Erklär mir, warum du das gemacht hast, und zwar genau! 告诉我你为什么要这样,说得具体点儿!
* 句子里用上了und zwar,语气会比较重,会给对方一种在命令他的感觉,如果想表达地相对委婉、礼貌一些,也可以说Komm bitte sofort nach Hause!
[星星] 第1种:与表示转折的词连用,常用于zwar... aber...,表示虽然...但是...,突出前后两个句子之间的转折关系
例1:Das ist zwar eine gute Idee, aber wir haben keine Zeit dafür. 这主意(固然)不错,可是我们没时间
例2:Die Sonne scheint zwar, aber es ist kalt. 天气(倒是)挺晴的,但还是觉得冷
在这种用法下,zwar也可以省略,句子依然可以通过aber表达出转折的含义,但是少了一些强调的意味。zwar在句子里可以起到引起读者或听众注意的作用,比如“虽然”这主意挺好的,一听到“虽然”二字,下意识地就会设想后面一定还有个“但是”,提醒自己要仔细听后面的信息了
* zwar在句子里的位置也相对灵活:
1. 通常放在变位动词之后,比如上面提到的两个例句;
2. 也可以放在句首,比如Zwar ist das eine gute Idee, aber wir haben keine Zeit dafür. 这时会显得比较书面;
3. 或者也可以放在需要强调的某个成分前,比如Ich muss morgen mit meiner Tochter zwar zum Arzt gehen, aber danach kann ich zu dir kommen. 这里zwar着重强调我是要去医生那里,不是去购物或者看电影
[星星] 第2种:与und连用,und zwar,分别可以表示3种不同的意思
1. 用于解释前面提到过的信息
例:Ich habe vier Geschwister, und zwar drei Schwestern und einen Bruder. 这里und zwar用来详细说明四个兄弟姐妹分别都是谁
例:Ich habe die Prüfung bestanden, und zwar mit der Note eins! 我通过了考试,而且还得了优秀!通过und zwar具体说明以怎样的成绩通过了考试
2. 用于提问,向对方询问更具体的信息
例:Ich habe gestern einen tollen Film im Kino gesehen. – Und zwar? 我昨天在电影院看了一部很好的片子。— 看的是哪一部呀?这里“Und zwar?“也就是在问,Welchen tollen Film hast du denn gesehen?
例:Sie kann drei Sprachen fließend sprechen. – Und zwar?(Welche drei Sprachen kann sie sprechen?)根据对方提到的会三门语言进行追问,是哪三门呀?
3. 向对方提出一个比较强烈的要求,用来加强语气
例:Komm nach Hause, und zwar sofort! 回家来,立刻,马上!
例:Erklär mir, warum du das gemacht hast, und zwar genau! 告诉我你为什么要这样,说得具体点儿!
* 句子里用上了und zwar,语气会比较重,会给对方一种在命令他的感觉,如果想表达地相对委婉、礼貌一些,也可以说Komm bitte sofort nach Hause!
#尹浩宇粉丝恶毒成性#
尹浩宇|Patrick的组成是:热爱卖麸的心机男孩☀️舞台上油腻无限生活里倒贴成瘾 你有最丰满的赘肉 最无畏的胸毛 最坚定的卖麸信念 尹浩宇加油 #尹浩宇粉丝先撩者贱#我愿称尹浩宇为猪类直立行走的奇迹,你的容颜应该申请最佳发面馒头!#尹浩宇粉丝先撩者贱#尹浩宇。本派大星提前三个月祝你生日快乐
成年礼就要给你最好的红烧肉蛋糕祝你越来越肥祝你越来越肿祝你吃遍全中国的红烧肉请受吾币Please accept my present.Bitte nimm mein Geschenk anโปรดรับของขวัญของฉัน
尹浩宇|Patrick的组成是:热爱卖麸的心机男孩☀️舞台上油腻无限生活里倒贴成瘾 你有最丰满的赘肉 最无畏的胸毛 最坚定的卖麸信念 尹浩宇加油 #尹浩宇粉丝先撩者贱#我愿称尹浩宇为猪类直立行走的奇迹,你的容颜应该申请最佳发面馒头!#尹浩宇粉丝先撩者贱#尹浩宇。本派大星提前三个月祝你生日快乐
成年礼就要给你最好的红烧肉蛋糕祝你越来越肥祝你越来越肿祝你吃遍全中国的红烧肉请受吾币Please accept my present.Bitte nimm mein Geschenk anโปรดรับของขวัญของฉัน
#尹浩宇粉丝先撩者贱# 尹浩宇|Patrick的组成是:热爱卖麸的心机男孩☀️舞台上油腻无限生活里倒贴成瘾 你有最丰满的赘肉 最无畏的胸毛 最坚定的卖麸信念 尹浩宇加油 #尹浩宇粉丝先撩者贱#我愿称尹浩宇为猪类直立行走的奇迹,你的容颜应该申请最佳发面馒头!#尹浩宇粉丝先撩者贱#尹浩宇。本派大星提前三个月祝你生日快乐
成年礼就要给你最好的红烧肉蛋糕祝你越来越肥祝你越来越肿祝你吃遍全中国的红烧肉请受吾币Please accept my present.Bitte nimm mein Geschenk anโปรดรับของขวัญของฉัน
养乐多
成年礼就要给你最好的红烧肉蛋糕祝你越来越肥祝你越来越肿祝你吃遍全中国的红烧肉请受吾币Please accept my present.Bitte nimm mein Geschenk anโปรดรับของขวัญของฉัน
养乐多
✋热门推荐