#一起看奥运##东京奥运会##巴塞罗那自治大学#
西班牙代表团已经入场完毕,其他热情的西语国家也陆续抵达!!!
当然,最令人期待的还是我们中国代表队![太开心][太开心]
炎炎夏日,各位同学不要忘了为奥运健儿们加油!
¡Viva China, viva España!
PS:不要学某些运动员不好好戴口罩,板鸭疫情还很严重,享受体育赛事同时,还请注意防护哦!
西班牙代表团已经入场完毕,其他热情的西语国家也陆续抵达!!!
当然,最令人期待的还是我们中国代表队![太开心][太开心]
炎炎夏日,各位同学不要忘了为奥运健儿们加油!
¡Viva China, viva España!
PS:不要学某些运动员不好好戴口罩,板鸭疫情还很严重,享受体育赛事同时,还请注意防护哦!
成长的絮絮叨叨、永不停歇,分明就是难以辨证。蝉鸣声大到震耳欲聋的突袭,仿佛在那个随时听到哨声的城市,喧嚣愈发干燥、颠簸,流动在蓝色和红色间的争执,天真到不知疲倦。文字的叙述充满愤懑、又灵动鲜活,“我曾经”的句式失去罗曼蒂克风格的同时,也不妨定下心来。采菊东篱下,悠然见南山。琢磨着某次烈日下的露营还是没有成行,亦是我没有赶上那趟船。那些未来可追的颤音,让我想到那个华裔导游跟我说过现在年轻的español(española)仿佛超脱了这个时代,而我早忘了他严谨到需要验证具体时间的木偶节。近期我沉迷于一本书,仿佛定心剂一般。夜很温和,酒精挥洒人间。
墨西哥驻广州总领事馆诚聘翻译助理一名
Requisitos:
•Dominio del idioma español (DELE B2-C1)•
•Experiencia en labores de interpretación-traducción•
•Tener nacionalidad china•
•Título de licenciatura preferentemente en carreras a fines al estudio de la lengua española•
•Actitud positiva, responsable y amable•
• Disponibilidad para comenzar a partir del 15 de junio de 2021•
Las y los aspirantes deben enviar su Curriculum Vitae al correo electrónico consulado@mexicocanton.com
Las entrevistas se realizarán de manera presencial los días 26 y 27 de julio de 2021.
Requisitos:
•Dominio del idioma español (DELE B2-C1)•
•Experiencia en labores de interpretación-traducción•
•Tener nacionalidad china•
•Título de licenciatura preferentemente en carreras a fines al estudio de la lengua española•
•Actitud positiva, responsable y amable•
• Disponibilidad para comenzar a partir del 15 de junio de 2021•
Las y los aspirantes deben enviar su Curriculum Vitae al correo electrónico consulado@mexicocanton.com
Las entrevistas se realizarán de manera presencial los días 26 y 27 de julio de 2021.
✋热门推荐