#小小摘抄本##与法语相关#

Dans un monde de compétition, il est illusoire de croire qu’un peuple peut assurer le bonheur parfait d’un autre peuple; l’Histoire ne donne aucun exemple de ce type. C’est pourquoi, dès ma prise de fonction en tant que Chef d’Etat, j’ai inscrit mes engagements politiques, économiques et sociaux, dans le sens de l’affirmation de notre souveraineté, qui constitue à mes yeux le préalable à tout épanouissement.

在一个充满竞争的世界里,相信一个民族会为另一个民族提供幸福是不现实的,历史上也没有类似的先例存在。因此,作为国家元首,我的政治、经济和社会承诺必须保证国家主权的独立,而这是一切发展的前提。

(摘自龙刚的旧文,法语为巴博的演说节选,中文由张伟杰、刘少楠翻译)

#郑州法语联盟# #Bonjour# [太阳]
Ne vous contentez pas du statu quo. Donnez votre meilleur sur le moment. Ensuite, que cela réussisse ou échoue, vous aurez au moins tout donné.
-Angela Bassett
不要满足于现状。
在这一刻尽你最大的努力。
那么,不管成功还是失败,至少你已经倾尽全力了。
-安吉拉·贝塞特

(CFT-Dico)法语高翻汉译法测试题-CF-1333-2021-10分钟内把下列汉语热词口译成法语:
敢于斗争;善于斗争;逢山开道;遇水架桥;忧患意识;居安思危;零和博弈;钢铁长城;“四个全面”;“五位一体”。
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:
https://t.cn/EbPQy3H
客服电话和微信号:
13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable: 13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.


发布     👍 0 举报 写留言 🖊   
✋热门推荐
  • 快递业务世界第一!中国快递5连增一天一亿件
  • 锤子砸!扔水桶!中学销毁学生手机:一切为了学生好,家长都很配合!
  • 赵薇青涩学生照被指与Baby一模一样?网友回呛:“搞事情”
  • 杭州电影院推床厅:算两个位置 总价140-150元
  • 苏炳添大婚,一起感受幸福,与中国田径的伟大力量
  • 北京降雪,珍惜杭城秋意。杭城赏秋圣地推荐
  • 丑闻 | 日本钢企被曝造假10年 问题产品用于丰田、三菱等200家日企
  • 北大清华学霸合伙开烧烤店:医生烤串,发表论文可打折
  • 第28期 E周快讯 | 中国天眼发现新脉冲星,中印边境友好致意
  • 北京人和提前冲超成功,大连一方何时能够等到“梦寐以求”的那一天?
  • 男童误把火碱吃下,家中还有哪些东西是孩子不能碰的?
  • “百名红通人员”郭欣回国投案 云南还有4人在逃
  • 加纳燃气站爆炸死亡人数升至6人
  • 北方开启"速冻"模式,济源本周最低气温11℃左右......
  • 打游戏3天3夜 大学生长假“放飞自我”结果中风入院
  • 鹿晗公开恋情后,粉丝公布了和易烊千玺的恋情
  • 因一个细节,美女识破人贩子机智解救被拐孩子!
  • 红娘揭相亲法则:30岁以上女生被嫌太老 什么原因让你一直单身
  • 手机掉兵马俑土坑、海景房变毛坯房~网友纷纷晒图聊起假期旅途囧事
  • 10月7日英国伦敦自然历史博物馆发生汽车撞人11人受伤