新型コロナ 10都府県 6指標の状況(24日)
2021年2月25日 21時37分
政府の分科会は感染状況を示す4つのステージのうち、どのステージにあるか判断するための指標として、「病床のひっ迫具合」、「療養者数」、「PCR検査の陽性率」、「新規感染者数」、「直近1週間と前の週の感染者数の比較」、「感染経路が不明な人の割合」の6つを挙げています。
内閣官房によりますと、2月24日時点で、緊急事態宣言が出ている10の都府県の中には、「病床使用率」と「人口10万人当たりの療養者数」、それに「感染経路が不明な人の割合」などで最も深刻な「ステージ4」の目安の値を超えているところがあります。
なお、「病床のひっ迫具合」については、自治体の中にはすぐに受け入れることができる「即応病床数」を元に、国とは異なる値を公表しているところもあります。
1、病床のひっ迫
まず病床のひっ迫具合です。
病床使用率はステージ3が20%、ステージ4は50%が目安です。
病床全体の使用率は、
▼東京都で38%、▼埼玉県で51%、▼千葉県で53%、▼神奈川県で32%、▼愛知県で30%、▼岐阜県で21%、▼大阪府で36%、▼兵庫県で38%、▼京都府で30%、▼福岡県で47%です。
このうち重症者用の病床は、
▼東京都で86%、▼埼玉県で19%、▼千葉県で11%、▼神奈川県で17%、▼愛知県で25%、▼岐阜県で14%、▼大阪府で38%、▼兵庫県で42%、▼京都府で17%、▼福岡県で23%となっています。
2、療養者数
続いて療養者数は人口10万人当たり、ステージ3が15人、ステージ4は25人が目安です。
▼東京都で25人、▼埼玉県で21人、▼千葉県で27人、▼神奈川県で12人、▼愛知県で10人、▼岐阜県で9人、▼大阪府で14人、▼兵庫県で10人、▼京都府で15人、▼福岡県で17人です。
3、検査陽性率
最近1週間のPCR検査などの陽性率です。
目安の値はステージ3、ステージ4ともに10%です。
▼東京都で3.8%、▼埼玉県で3.1%、▼千葉県で5.3%、▼神奈川県で4.1%、▼愛知県で3.1%、▼岐阜県で1.6%、▼大阪府で1.7%、▼兵庫県で2.3%、▼京都府で1.8%、▼福岡県で2.3%となっています。
4、新規感染者数
人口10万人当たりの新規感染者はステージ3が15人、ステージ4は25人が目安です。
▼東京都で15人、▼埼玉県で11人、▼千葉県で14人、▼神奈川県で9人、▼愛知県で4人、▼岐阜県で4人、▼大阪府で6人、▼兵庫県で4人、▼京都府で3人、▼福岡県で7人となっています。

5、直近1週間と前の週の新規感染者数の比較
直近の1週間と、その前の週の感染者数の比較は、目安の値はステージ3、ステージ4ともに1倍です。
▼東京都で0.83、▼埼玉県で0.88、▼千葉県で1.04、▼神奈川県で0.91、▼愛知県で0.68、▼岐阜県で0.61、▼大阪府で0.72、▼兵庫県で0.60、▼京都府で0.62、▼福岡県で0.74となっています。
6、感染経路不明者の割合
最後に感染経路が不明な人の割合です。
目安の値はステージ3、ステージ4ともに50%です。
▼東京都で50%、▼埼玉県で36%、▼千葉県で49%、▼神奈川県で45%、▼愛知県で41%、▼岐阜県で21%、▼大阪府で51%、▼兵庫県で33%、▼京都府で37%、▼福岡県で30%でした。
2021年2月25日 21時37分
政府の分科会は感染状況を示す4つのステージのうち、どのステージにあるか判断するための指標として、「病床のひっ迫具合」、「療養者数」、「PCR検査の陽性率」、「新規感染者数」、「直近1週間と前の週の感染者数の比較」、「感染経路が不明な人の割合」の6つを挙げています。
内閣官房によりますと、2月24日時点で、緊急事態宣言が出ている10の都府県の中には、「病床使用率」と「人口10万人当たりの療養者数」、それに「感染経路が不明な人の割合」などで最も深刻な「ステージ4」の目安の値を超えているところがあります。
なお、「病床のひっ迫具合」については、自治体の中にはすぐに受け入れることができる「即応病床数」を元に、国とは異なる値を公表しているところもあります。
1、病床のひっ迫
まず病床のひっ迫具合です。
病床使用率はステージ3が20%、ステージ4は50%が目安です。
病床全体の使用率は、
▼東京都で38%、▼埼玉県で51%、▼千葉県で53%、▼神奈川県で32%、▼愛知県で30%、▼岐阜県で21%、▼大阪府で36%、▼兵庫県で38%、▼京都府で30%、▼福岡県で47%です。
このうち重症者用の病床は、
▼東京都で86%、▼埼玉県で19%、▼千葉県で11%、▼神奈川県で17%、▼愛知県で25%、▼岐阜県で14%、▼大阪府で38%、▼兵庫県で42%、▼京都府で17%、▼福岡県で23%となっています。
2、療養者数
続いて療養者数は人口10万人当たり、ステージ3が15人、ステージ4は25人が目安です。
▼東京都で25人、▼埼玉県で21人、▼千葉県で27人、▼神奈川県で12人、▼愛知県で10人、▼岐阜県で9人、▼大阪府で14人、▼兵庫県で10人、▼京都府で15人、▼福岡県で17人です。
3、検査陽性率
最近1週間のPCR検査などの陽性率です。
目安の値はステージ3、ステージ4ともに10%です。
▼東京都で3.8%、▼埼玉県で3.1%、▼千葉県で5.3%、▼神奈川県で4.1%、▼愛知県で3.1%、▼岐阜県で1.6%、▼大阪府で1.7%、▼兵庫県で2.3%、▼京都府で1.8%、▼福岡県で2.3%となっています。
4、新規感染者数
人口10万人当たりの新規感染者はステージ3が15人、ステージ4は25人が目安です。
▼東京都で15人、▼埼玉県で11人、▼千葉県で14人、▼神奈川県で9人、▼愛知県で4人、▼岐阜県で4人、▼大阪府で6人、▼兵庫県で4人、▼京都府で3人、▼福岡県で7人となっています。

5、直近1週間と前の週の新規感染者数の比較
直近の1週間と、その前の週の感染者数の比較は、目安の値はステージ3、ステージ4ともに1倍です。
▼東京都で0.83、▼埼玉県で0.88、▼千葉県で1.04、▼神奈川県で0.91、▼愛知県で0.68、▼岐阜県で0.61、▼大阪府で0.72、▼兵庫県で0.60、▼京都府で0.62、▼福岡県で0.74となっています。
6、感染経路不明者の割合
最後に感染経路が不明な人の割合です。
目安の値はステージ3、ステージ4ともに50%です。
▼東京都で50%、▼埼玉県で36%、▼千葉県で49%、▼神奈川県で45%、▼愛知県で41%、▼岐阜県で21%、▼大阪府で51%、▼兵庫県で33%、▼京都府で37%、▼福岡県で30%でした。
#外媒新闻语料翻译# 【日文 第19篇 】
小池知事 マラソンと競歩 東京で実施の意向IOC側に伝える
小池知事向IOC方面传达在东京举办马拉松和竞走比赛的意向
学生译文:
東京オリンピックのマラソンと競歩の会場を札幌に移す案が、28日の週に、議論されるのを前に、東京都の小池知事はIOC=国際オリンピック委員会のコーツ調整委員長と会談し、札幌で行うという提案に至った経緯について説明を求めるとともに東京で実施したい意向を伝えました。
28日当周,对于将东京奥运会的马拉松和竞走比赛的会场转移到札幌的这一方案进行讨论决议之前,东京都的小池知事与IOC(国际奥委会)的科茨协调委员长进行了会谈,小池知事在请求IOC说明将这两项赛事转移到札幌的原委的同时,也传达了想在东京举办的意向。
一方でコーツ調整委員長は会談のあと「これはすでにIOCの理事会で意志決定されたことだ。東京での実施は無い」と述べました。IOCは猛暑の対策として、東京オリンピックのマラソンと競歩の会場を札幌に移す案を発表しています。この案について、今月30日からのIOCの調整委員会で議論されるのを前に、IOCで東京大会の責任者を務めるコーツ調整委員長が25日、東京都庁を訪れ、小池知事と会談しました。
另一方面,科茨协调委员长在会谈后称:“IOC理事会已经决定,这两项赛事将不在东京举办。”IOC为应对酷暑,发表了将东京奥运会的马拉松和竞走两项赛事移至札幌的方案。关于此项方案,在本月30日开展的IOC协调委员会讨论决议之前,担任东京奥运会负责人的科茨协调委员长于25日访问了东京都厅,与小池知事进行会谈。
この中で、小池知事は、「今回のIOCの発表には私も都民も正直、大変驚いた。都内の自治体や都民はマラソンと競歩を非常に楽しみにしてきたし、一生懸命、準備に励んできたことも事実だ。残念ながら皆が納得できる説明がいまだになされていない」と述べました。
关于此事,小池知事表示:“此次IOC发表的方案让我和市民们都大吃一惊,东京都内的自治体和市民们都非常期待马拉松和竞走比赛,积极努力地参与各项准备工作。但遗憾的是,现在还没有得到一个大家都能接受的解释。”
そのうえで、「東京でマラソンと競歩を行っていく気持ちに変わりはない」と述べ、東京で実施したい意向を伝えるとともに、みずからも出席する来週のIOCの調整委員会で改めて議論したいという考えを示しました。
此外,小池知事还称:“想要在东京举办马拉松和竞走比赛的想法并没有改变。”在向委员长表达了想要在东京举办这两项赛事的意愿的同时,小池知事还提出希望在下周的IOC协调委员会能够重新讨论的想法。
これに対し、コーツ委員長は、カタールのドーハで行われた陸上の世界選手権のマラソンや競歩で猛暑の影響から選手の棄権が相次いだことを踏まえ、「IOCはドーハで起きたことにショックを覚えた。アスリートの健康を常に念頭に置いているため変更を決定した。これまで準備をしてきた東京都が大変失望することは念頭に置いている」と述べ、マラソンと競歩を札幌で行うことはIOCとして決定したことだと伝えました。
对此,科茨委员长表示,由于酷暑的影响,在卡塔尔的多哈举办的世界田径锦标赛中,马拉松和竞走这两项赛事的参赛选手相继弃权。在此基础上,委员长称:“IOC对于在多哈发生的事非常震惊,出于为运动员的健康考虑,才做出了转移会场的决定。让一直在积极做准备的东京都市民非常失望,我也很过意不去。”此外科茨委员长还表示,马拉松和竞走比赛移至札幌举办是IOC已经做出的决定。
(本文节选自NHK2019年10月25日新闻)
译者:天津外国语大学求索荣誉学院 王佳璇
点评:
1.新闻标题若表述较长,建议拆分为两个短句,前半为主要内容,后半为补充和解释部分。
2.翻译新闻时,事件的来龙去脉等相关背景知识需要提前了解或加以查阅。文中“28日の週に”是对“将东京奥运会的马拉松和竞走比赛的会场转移到札幌的这一方案”予以讨论的时间,若将其放于段落开头,容易产生时间上的混淆,建议调整表达顺序。 并且由于该新闻为节选,因此需要译者补充相关信息。
3.“この中で”在这里是指举办会谈期间。
4.“みずからも出席する来週の…”属于相对重要信息,在新闻题材中应尽量避免漏译。
5.“…を踏まえ”在文中是指把上述情况考虑其中之意,因此在这里建议译为“基于以上情况”、“为此”等。
6.“念頭に置いている”意为“考慮に入れる”、“考えておく”、“常に心にかける、いつも忘れないでいる”,译为“我也很过意不去”扩大了其意,建议译为“对此,我表示理解”。
修改后译文:
小池知事向IOC传达意向 希望马拉松和竞走比赛在东京举办
IOC和奥组委将在28日这周举办会议,就2020年东京奥运会马拉松和竞走项目改在札幌举行这一方案予以磋商。对此,东京都小池知事在磋商之前与IOC(国际奥委会)的科茨协调委员长举行会谈,在谋求对提出该提案的原委予以说明的同时,传达了希望在东京举办的意向。
另一方面,科茨协调委员长会谈后表示:“IOC理事会已做出决定。这两项赛事将不在东京举办。”IOC为应对酷暑,发表了将东京奥运会的马拉松和竞走两项赛事移至札幌的方案。关于此项方案,在本月30日开始召开的IOC协调委员会进行磋商之前,担任东京奥运会负责人的科茨协调委员长于25日访问了东京都厅,与小池知事进行了会谈。
会谈期间,小池知事表示:“此次IOC发表的方案令我和市民们都大吃一惊。东京都的各自治体和市民们一直以来都非常期待举办马拉松和竞走比赛,为此都在积极努力地参与各项准备工作。很遗憾至今尚未得到一个大家都能接受的解释。”
此外,小池知事还称:“希望在东京举办马拉松和竞走比赛的想法没有改变。”在向委员长表达了希望在东京举办这两项赛事的意愿的同时,小池知事还表示希望在下周出席的IOC协调委员会上能够对此重新予以磋商。
对此,科茨委员长表示,由于酷暑的影响,在卡塔尔的多哈举办的世界田径锦标赛中,马拉松和竞走这两项赛事的参赛选手相继弃权。为此,委员长称:“IOC对于在多哈发生的情况非常震惊,考虑到运动员的健康,才做出这一决定。这让一直积极做准备的东京都市民非常失望,对此我表示理解。”此外科茨委员长还表示,马拉松和竞走比赛移至札幌举办是IOC已经做出的决定。
指导教师:杨舒婷(天津外国语大学)
小池知事 マラソンと競歩 東京で実施の意向IOC側に伝える
小池知事向IOC方面传达在东京举办马拉松和竞走比赛的意向
学生译文:
東京オリンピックのマラソンと競歩の会場を札幌に移す案が、28日の週に、議論されるのを前に、東京都の小池知事はIOC=国際オリンピック委員会のコーツ調整委員長と会談し、札幌で行うという提案に至った経緯について説明を求めるとともに東京で実施したい意向を伝えました。
28日当周,对于将东京奥运会的马拉松和竞走比赛的会场转移到札幌的这一方案进行讨论决议之前,东京都的小池知事与IOC(国际奥委会)的科茨协调委员长进行了会谈,小池知事在请求IOC说明将这两项赛事转移到札幌的原委的同时,也传达了想在东京举办的意向。
一方でコーツ調整委員長は会談のあと「これはすでにIOCの理事会で意志決定されたことだ。東京での実施は無い」と述べました。IOCは猛暑の対策として、東京オリンピックのマラソンと競歩の会場を札幌に移す案を発表しています。この案について、今月30日からのIOCの調整委員会で議論されるのを前に、IOCで東京大会の責任者を務めるコーツ調整委員長が25日、東京都庁を訪れ、小池知事と会談しました。
另一方面,科茨协调委员长在会谈后称:“IOC理事会已经决定,这两项赛事将不在东京举办。”IOC为应对酷暑,发表了将东京奥运会的马拉松和竞走两项赛事移至札幌的方案。关于此项方案,在本月30日开展的IOC协调委员会讨论决议之前,担任东京奥运会负责人的科茨协调委员长于25日访问了东京都厅,与小池知事进行会谈。
この中で、小池知事は、「今回のIOCの発表には私も都民も正直、大変驚いた。都内の自治体や都民はマラソンと競歩を非常に楽しみにしてきたし、一生懸命、準備に励んできたことも事実だ。残念ながら皆が納得できる説明がいまだになされていない」と述べました。
关于此事,小池知事表示:“此次IOC发表的方案让我和市民们都大吃一惊,东京都内的自治体和市民们都非常期待马拉松和竞走比赛,积极努力地参与各项准备工作。但遗憾的是,现在还没有得到一个大家都能接受的解释。”
そのうえで、「東京でマラソンと競歩を行っていく気持ちに変わりはない」と述べ、東京で実施したい意向を伝えるとともに、みずからも出席する来週のIOCの調整委員会で改めて議論したいという考えを示しました。
此外,小池知事还称:“想要在东京举办马拉松和竞走比赛的想法并没有改变。”在向委员长表达了想要在东京举办这两项赛事的意愿的同时,小池知事还提出希望在下周的IOC协调委员会能够重新讨论的想法。
これに対し、コーツ委員長は、カタールのドーハで行われた陸上の世界選手権のマラソンや競歩で猛暑の影響から選手の棄権が相次いだことを踏まえ、「IOCはドーハで起きたことにショックを覚えた。アスリートの健康を常に念頭に置いているため変更を決定した。これまで準備をしてきた東京都が大変失望することは念頭に置いている」と述べ、マラソンと競歩を札幌で行うことはIOCとして決定したことだと伝えました。
对此,科茨委员长表示,由于酷暑的影响,在卡塔尔的多哈举办的世界田径锦标赛中,马拉松和竞走这两项赛事的参赛选手相继弃权。在此基础上,委员长称:“IOC对于在多哈发生的事非常震惊,出于为运动员的健康考虑,才做出了转移会场的决定。让一直在积极做准备的东京都市民非常失望,我也很过意不去。”此外科茨委员长还表示,马拉松和竞走比赛移至札幌举办是IOC已经做出的决定。
(本文节选自NHK2019年10月25日新闻)
译者:天津外国语大学求索荣誉学院 王佳璇
点评:
1.新闻标题若表述较长,建议拆分为两个短句,前半为主要内容,后半为补充和解释部分。
2.翻译新闻时,事件的来龙去脉等相关背景知识需要提前了解或加以查阅。文中“28日の週に”是对“将东京奥运会的马拉松和竞走比赛的会场转移到札幌的这一方案”予以讨论的时间,若将其放于段落开头,容易产生时间上的混淆,建议调整表达顺序。 并且由于该新闻为节选,因此需要译者补充相关信息。
3.“この中で”在这里是指举办会谈期间。
4.“みずからも出席する来週の…”属于相对重要信息,在新闻题材中应尽量避免漏译。
5.“…を踏まえ”在文中是指把上述情况考虑其中之意,因此在这里建议译为“基于以上情况”、“为此”等。
6.“念頭に置いている”意为“考慮に入れる”、“考えておく”、“常に心にかける、いつも忘れないでいる”,译为“我也很过意不去”扩大了其意,建议译为“对此,我表示理解”。
修改后译文:
小池知事向IOC传达意向 希望马拉松和竞走比赛在东京举办
IOC和奥组委将在28日这周举办会议,就2020年东京奥运会马拉松和竞走项目改在札幌举行这一方案予以磋商。对此,东京都小池知事在磋商之前与IOC(国际奥委会)的科茨协调委员长举行会谈,在谋求对提出该提案的原委予以说明的同时,传达了希望在东京举办的意向。
另一方面,科茨协调委员长会谈后表示:“IOC理事会已做出决定。这两项赛事将不在东京举办。”IOC为应对酷暑,发表了将东京奥运会的马拉松和竞走两项赛事移至札幌的方案。关于此项方案,在本月30日开始召开的IOC协调委员会进行磋商之前,担任东京奥运会负责人的科茨协调委员长于25日访问了东京都厅,与小池知事进行了会谈。
会谈期间,小池知事表示:“此次IOC发表的方案令我和市民们都大吃一惊。东京都的各自治体和市民们一直以来都非常期待举办马拉松和竞走比赛,为此都在积极努力地参与各项准备工作。很遗憾至今尚未得到一个大家都能接受的解释。”
此外,小池知事还称:“希望在东京举办马拉松和竞走比赛的想法没有改变。”在向委员长表达了希望在东京举办这两项赛事的意愿的同时,小池知事还表示希望在下周出席的IOC协调委员会上能够对此重新予以磋商。
对此,科茨委员长表示,由于酷暑的影响,在卡塔尔的多哈举办的世界田径锦标赛中,马拉松和竞走这两项赛事的参赛选手相继弃权。为此,委员长称:“IOC对于在多哈发生的情况非常震惊,考虑到运动员的健康,才做出这一决定。这让一直积极做准备的东京都市民非常失望,对此我表示理解。”此外科茨委员长还表示,马拉松和竞走比赛移至札幌举办是IOC已经做出的决定。
指导教师:杨舒婷(天津外国语大学)
#外媒新闻语料翻译# 【日文 第16篇 】
小池知事 マラソンと競歩 東京で実施の意向IOC側に伝える
小池知事向IOC方面传达在东京举办马拉松和竞走比赛的意向
学生译文:
東京オリンピックのマラソンと競歩の会場を札幌に移す案が、28日の週に、議論されるのを前に、東京都の小池知事はIOC=国際オリンピック委員会のコーツ調整委員長と会談し、札幌で行うという提案に至った経緯について説明を求めるとともに東京で実施したい意向を伝えました。
28日当周,对于将东京奥运会的马拉松和竞走比赛的会场转移到札幌的这一方案进行讨论决议之前,东京都的小池知事与IOC(国际奥委会)的科茨协调委员长进行了会谈,小池知事在请求IOC说明将这两项赛事转移到札幌的原委的同时,也传达了想在东京举办的意向。
一方でコーツ調整委員長は会談のあと「これはすでにIOCの理事会で意志決定されたことだ。東京での実施は無い」と述べました。IOCは猛暑の対策として、東京オリンピックのマラソンと競歩の会場を札幌に移す案を発表しています。この案について、今月30日からのIOCの調整委員会で議論されるのを前に、IOCで東京大会の責任者を務めるコーツ調整委員長が25日、東京都庁を訪れ、小池知事と会談しました。
另一方面,科茨协调委员长在会谈后称:“IOC理事会已经决定,这两项赛事将不在东京举办。”IOC为应对酷暑,发表了将东京奥运会的马拉松和竞走两项赛事移至札幌的方案。关于此项方案,在本月30日开展的IOC协调委员会讨论决议之前,担任东京奥运会负责人的科茨协调委员长于25日访问了东京都厅,与小池知事进行会谈。
この中で、小池知事は、「今回のIOCの発表には私も都民も正直、大変驚いた。都内の自治体や都民はマラソンと競歩を非常に楽しみにしてきたし、一生懸命、準備に励んできたことも事実だ。残念ながら皆が納得できる説明がいまだになされていない」と述べました。
关于此事,小池知事表示:“此次IOC发表的方案让我和市民们都大吃一惊,东京都内的自治体和市民们都非常期待马拉松和竞走比赛,积极努力地参与各项准备工作。但遗憾的是,现在还没有得到一个大家都能接受的解释。”
そのうえで、「東京でマラソンと競歩を行っていく気持ちに変わりはない」と述べ、東京で実施したい意向を伝えるとともに、みずからも出席する来週のIOCの調整委員会で改めて議論したいという考えを示しました。
此外,小池知事还称:“想要在东京举办马拉松和竞走比赛的想法并没有改变。”在向委员长表达了想要在东京举办这两项赛事的意愿的同时,小池知事还提出希望在下周的IOC协调委员会能够重新讨论的想法。
これに対し、コーツ委員長は、カタールのドーハで行われた陸上の世界選手権のマラソンや競歩で猛暑の影響から選手の棄権が相次いだことを踏まえ、「IOCはドーハで起きたことにショックを覚えた。アスリートの健康を常に念頭に置いているため変更を決定した。これまで準備をしてきた東京都が大変失望することは念頭に置いている」と述べ、マラソンと競歩を札幌で行うことはIOCとして決定したことだと伝えました。
对此,科茨委员长表示,由于酷暑的影响,在卡塔尔的多哈举办的世界田径锦标赛中,马拉松和竞走这两项赛事的参赛选手相继弃权。在此基础上,委员长称:“IOC对于在多哈发生的事非常震惊,出于为运动员的健康考虑,才做出了转移会场的决定。让一直在积极做准备的东京都市民非常失望,我也很过意不去。”此外科茨委员长还表示,马拉松和竞走比赛移至札幌举办是IOC已经做出的决定。
(本文节选自NHK2019年10月25日新闻)
译者:天津外国语大学求索荣誉学院 王佳璇
点评:
1.新闻标题若表述较长,建议拆分为两个短句,前半为主要内容,后半为补充和解释部分。
2.翻译新闻时,事件的来龙去脉等相关背景知识需要提前了解或加以查阅。文中“28日の週に”是对“将东京奥运会的马拉松和竞走比赛的会场转移到札幌的这一方案”予以讨论的时间,若将其放于段落开头,容易产生时间上的混淆,建议调整表达顺序。 并且由于该新闻为节选,因此需要译者补充相关信息。
3.“この中で”在这里是指举办会谈期间。
4.“みずからも出席する来週の…”属于相对重要信息,在新闻题材中应尽量避免漏译。
5.“…を踏まえ”在文中是指把上述情况考虑其中之意,因此在这里建议译为“基于以上情况”、“为此”等。
6.“念頭に置いている”意为“考慮に入れる”、“考えておく”、“常に心にかける、いつも忘れないでいる”,译为“我也很过意不去”扩大了其意,建议译为“对此,我表示理解”。
修改后译文:
小池知事向IOC传达意向 希望马拉松和竞走比赛在东京举办
IOC和奥组委将在28日这周举办会议,就2020年东京奥运会马拉松和竞走项目改在札幌举行这一方案予以磋商。对此,东京都小池知事在磋商之前与IOC(国际奥委会)的科茨协调委员长举行会谈,在谋求对提出该提案的原委予以说明的同时,传达了希望在东京举办的意向。
另一方面,科茨协调委员长会谈后表示:“IOC理事会已做出决定。这两项赛事将不在东京举办。”IOC为应对酷暑,发表了将东京奥运会的马拉松和竞走两项赛事移至札幌的方案。关于此项方案,在本月30日开始召开的IOC协调委员会进行磋商之前,担任东京奥运会负责人的科茨协调委员长于25日访问了东京都厅,与小池知事进行了会谈。
会谈期间,小池知事表示:“此次IOC发表的方案令我和市民们都大吃一惊。东京都的各自治体和市民们一直以来都非常期待举办马拉松和竞走比赛,为此都在积极努力地参与各项准备工作。很遗憾至今尚未得到一个大家都能接受的解释。”
此外,小池知事还称:“希望在东京举办马拉松和竞走比赛的想法没有改变。”在向委员长表达了希望在东京举办这两项赛事的意愿的同时,小池知事还表示希望在下周出席的IOC协调委员会上能够对此重新予以磋商。
对此,科茨委员长表示,由于酷暑的影响,在卡塔尔的多哈举办的世界田径锦标赛中,马拉松和竞走这两项赛事的参赛选手相继弃权。为此,委员长称:“IOC对于在多哈发生的情况非常震惊,考虑到运动员的健康,才做出这一决定。这让一直积极做准备的东京都市民非常失望,对此我表示理解。”此外科茨委员长还表示,马拉松和竞走比赛移至札幌举办是IOC已经做出的决定。
指导教师:杨舒婷(天津外国语大学)
小池知事 マラソンと競歩 東京で実施の意向IOC側に伝える
小池知事向IOC方面传达在东京举办马拉松和竞走比赛的意向
学生译文:
東京オリンピックのマラソンと競歩の会場を札幌に移す案が、28日の週に、議論されるのを前に、東京都の小池知事はIOC=国際オリンピック委員会のコーツ調整委員長と会談し、札幌で行うという提案に至った経緯について説明を求めるとともに東京で実施したい意向を伝えました。
28日当周,对于将东京奥运会的马拉松和竞走比赛的会场转移到札幌的这一方案进行讨论决议之前,东京都的小池知事与IOC(国际奥委会)的科茨协调委员长进行了会谈,小池知事在请求IOC说明将这两项赛事转移到札幌的原委的同时,也传达了想在东京举办的意向。
一方でコーツ調整委員長は会談のあと「これはすでにIOCの理事会で意志決定されたことだ。東京での実施は無い」と述べました。IOCは猛暑の対策として、東京オリンピックのマラソンと競歩の会場を札幌に移す案を発表しています。この案について、今月30日からのIOCの調整委員会で議論されるのを前に、IOCで東京大会の責任者を務めるコーツ調整委員長が25日、東京都庁を訪れ、小池知事と会談しました。
另一方面,科茨协调委员长在会谈后称:“IOC理事会已经决定,这两项赛事将不在东京举办。”IOC为应对酷暑,发表了将东京奥运会的马拉松和竞走两项赛事移至札幌的方案。关于此项方案,在本月30日开展的IOC协调委员会讨论决议之前,担任东京奥运会负责人的科茨协调委员长于25日访问了东京都厅,与小池知事进行会谈。
この中で、小池知事は、「今回のIOCの発表には私も都民も正直、大変驚いた。都内の自治体や都民はマラソンと競歩を非常に楽しみにしてきたし、一生懸命、準備に励んできたことも事実だ。残念ながら皆が納得できる説明がいまだになされていない」と述べました。
关于此事,小池知事表示:“此次IOC发表的方案让我和市民们都大吃一惊,东京都内的自治体和市民们都非常期待马拉松和竞走比赛,积极努力地参与各项准备工作。但遗憾的是,现在还没有得到一个大家都能接受的解释。”
そのうえで、「東京でマラソンと競歩を行っていく気持ちに変わりはない」と述べ、東京で実施したい意向を伝えるとともに、みずからも出席する来週のIOCの調整委員会で改めて議論したいという考えを示しました。
此外,小池知事还称:“想要在东京举办马拉松和竞走比赛的想法并没有改变。”在向委员长表达了想要在东京举办这两项赛事的意愿的同时,小池知事还提出希望在下周的IOC协调委员会能够重新讨论的想法。
これに対し、コーツ委員長は、カタールのドーハで行われた陸上の世界選手権のマラソンや競歩で猛暑の影響から選手の棄権が相次いだことを踏まえ、「IOCはドーハで起きたことにショックを覚えた。アスリートの健康を常に念頭に置いているため変更を決定した。これまで準備をしてきた東京都が大変失望することは念頭に置いている」と述べ、マラソンと競歩を札幌で行うことはIOCとして決定したことだと伝えました。
对此,科茨委员长表示,由于酷暑的影响,在卡塔尔的多哈举办的世界田径锦标赛中,马拉松和竞走这两项赛事的参赛选手相继弃权。在此基础上,委员长称:“IOC对于在多哈发生的事非常震惊,出于为运动员的健康考虑,才做出了转移会场的决定。让一直在积极做准备的东京都市民非常失望,我也很过意不去。”此外科茨委员长还表示,马拉松和竞走比赛移至札幌举办是IOC已经做出的决定。
(本文节选自NHK2019年10月25日新闻)
译者:天津外国语大学求索荣誉学院 王佳璇
点评:
1.新闻标题若表述较长,建议拆分为两个短句,前半为主要内容,后半为补充和解释部分。
2.翻译新闻时,事件的来龙去脉等相关背景知识需要提前了解或加以查阅。文中“28日の週に”是对“将东京奥运会的马拉松和竞走比赛的会场转移到札幌的这一方案”予以讨论的时间,若将其放于段落开头,容易产生时间上的混淆,建议调整表达顺序。 并且由于该新闻为节选,因此需要译者补充相关信息。
3.“この中で”在这里是指举办会谈期间。
4.“みずからも出席する来週の…”属于相对重要信息,在新闻题材中应尽量避免漏译。
5.“…を踏まえ”在文中是指把上述情况考虑其中之意,因此在这里建议译为“基于以上情况”、“为此”等。
6.“念頭に置いている”意为“考慮に入れる”、“考えておく”、“常に心にかける、いつも忘れないでいる”,译为“我也很过意不去”扩大了其意,建议译为“对此,我表示理解”。
修改后译文:
小池知事向IOC传达意向 希望马拉松和竞走比赛在东京举办
IOC和奥组委将在28日这周举办会议,就2020年东京奥运会马拉松和竞走项目改在札幌举行这一方案予以磋商。对此,东京都小池知事在磋商之前与IOC(国际奥委会)的科茨协调委员长举行会谈,在谋求对提出该提案的原委予以说明的同时,传达了希望在东京举办的意向。
另一方面,科茨协调委员长会谈后表示:“IOC理事会已做出决定。这两项赛事将不在东京举办。”IOC为应对酷暑,发表了将东京奥运会的马拉松和竞走两项赛事移至札幌的方案。关于此项方案,在本月30日开始召开的IOC协调委员会进行磋商之前,担任东京奥运会负责人的科茨协调委员长于25日访问了东京都厅,与小池知事进行了会谈。
会谈期间,小池知事表示:“此次IOC发表的方案令我和市民们都大吃一惊。东京都的各自治体和市民们一直以来都非常期待举办马拉松和竞走比赛,为此都在积极努力地参与各项准备工作。很遗憾至今尚未得到一个大家都能接受的解释。”
此外,小池知事还称:“希望在东京举办马拉松和竞走比赛的想法没有改变。”在向委员长表达了希望在东京举办这两项赛事的意愿的同时,小池知事还表示希望在下周出席的IOC协调委员会上能够对此重新予以磋商。
对此,科茨委员长表示,由于酷暑的影响,在卡塔尔的多哈举办的世界田径锦标赛中,马拉松和竞走这两项赛事的参赛选手相继弃权。为此,委员长称:“IOC对于在多哈发生的情况非常震惊,考虑到运动员的健康,才做出这一决定。这让一直积极做准备的东京都市民非常失望,对此我表示理解。”此外科茨委员长还表示,马拉松和竞走比赛移至札幌举办是IOC已经做出的决定。
指导教师:杨舒婷(天津外国语大学)
✋热门推荐