【瑞典两名囚犯劫持狱警9小时,给狱友要了20个比萨】
#瑞典囚犯劫持狱警换披萨#
据瑞典发行量最大的报纸《瑞典晚报》(Aftonbladet)报道,当地时间21日,瑞典一所戒备森严的监狱发生囚犯劫持狱警事件,并通过谈判为其“狱友”“争取了”20个披萨作为人质交换条件。最终,披萨送到,两名囚犯释放两名狱警,被重新收押。
据报道,这两名囚犯分别为30岁的伊萨克·德威特(Isak Dewit)和24岁的哈米德·阿卜杜拉希(Haned Mahamed Abdullahi),因被判谋杀罪,关押在位于首都斯德哥尔摩以西大约100公里处,埃斯基尔斯蒂纳市附近一所安全级别很高的监狱服刑。
图2:两名劫持狱警的囚犯:30岁的伊萨克·德威特(左)和24岁的哈米德·阿卜杜拉希(右) 图源:视频截图
当天中午12时20分左右,两名囚犯手持自制的武器(带有剃须刀片的牙刷)潜入狱警所在的看守室,挟持了一男一女两名狱警,并将门反锁,后遮挡住了监控摄像头。
监狱随即进行紧急封锁,特种部队立即出动,在监狱外,可以看到一辆救护车、一辆消防车和一架军用直升机。
图3:监狱外各部门严正以待图源:《瑞典晚报》
警方和谈判人员随即赶往现场,试图以“豁免”方式换取人质生命,但戏剧性的一幕发生了。起初,两劫持者要求警方为其提供一架直升飞机,几经协商,两人竟提出用一名人质换取两个烤肉披萨。大约5分钟后,两人又改口称,以20名“狱友”每人获得一份披萨作为一名人质交换的条件。
按照要求,警方订了20个披萨,并于当日下午4时30分装车运送至监狱,制作披萨的员工贝沙尔·托马(Beshar Toma)事后在接受《瑞典晚报》采访时表示,“起初还以为这是一个笑话”。
图4:正在制作烤肉披萨的贝沙尔·托马 图源:视频截图
披萨送到后,两劫持者又提出了新的条件,他们表示,希望先将披萨分发给“狱友”,最后再送给自己,直到每个人都收到披萨后再释放其中一位人质。谈判人员随即反驳称,先分发一半的披萨,待释放一名人质后,继续分发食物。进一步谈判后,两劫持者妥协了。
当日晚7时左右,瑞典监狱证实,其中一名作为人质的狱警已安全获释,两个半小时后,两名囚犯于晚上9时30分释放了另一名人质。此时,距离事发已过去9个小时。
另据法新社报道,监狱发言人史蒂娜·莱尔斯(Stina Lyles)表示,两名狱警“均未受伤,并已经安全回到家人身边”。另一名监狱员工托克尔·奥姆内尔(Torkel Omnell)补充称,两名囚犯已被带至警察局,接受警官的讯问。
#瑞典囚犯劫持狱警换披萨#
据瑞典发行量最大的报纸《瑞典晚报》(Aftonbladet)报道,当地时间21日,瑞典一所戒备森严的监狱发生囚犯劫持狱警事件,并通过谈判为其“狱友”“争取了”20个披萨作为人质交换条件。最终,披萨送到,两名囚犯释放两名狱警,被重新收押。
据报道,这两名囚犯分别为30岁的伊萨克·德威特(Isak Dewit)和24岁的哈米德·阿卜杜拉希(Haned Mahamed Abdullahi),因被判谋杀罪,关押在位于首都斯德哥尔摩以西大约100公里处,埃斯基尔斯蒂纳市附近一所安全级别很高的监狱服刑。
图2:两名劫持狱警的囚犯:30岁的伊萨克·德威特(左)和24岁的哈米德·阿卜杜拉希(右) 图源:视频截图
当天中午12时20分左右,两名囚犯手持自制的武器(带有剃须刀片的牙刷)潜入狱警所在的看守室,挟持了一男一女两名狱警,并将门反锁,后遮挡住了监控摄像头。
监狱随即进行紧急封锁,特种部队立即出动,在监狱外,可以看到一辆救护车、一辆消防车和一架军用直升机。
图3:监狱外各部门严正以待图源:《瑞典晚报》
警方和谈判人员随即赶往现场,试图以“豁免”方式换取人质生命,但戏剧性的一幕发生了。起初,两劫持者要求警方为其提供一架直升飞机,几经协商,两人竟提出用一名人质换取两个烤肉披萨。大约5分钟后,两人又改口称,以20名“狱友”每人获得一份披萨作为一名人质交换的条件。
按照要求,警方订了20个披萨,并于当日下午4时30分装车运送至监狱,制作披萨的员工贝沙尔·托马(Beshar Toma)事后在接受《瑞典晚报》采访时表示,“起初还以为这是一个笑话”。
图4:正在制作烤肉披萨的贝沙尔·托马 图源:视频截图
披萨送到后,两劫持者又提出了新的条件,他们表示,希望先将披萨分发给“狱友”,最后再送给自己,直到每个人都收到披萨后再释放其中一位人质。谈判人员随即反驳称,先分发一半的披萨,待释放一名人质后,继续分发食物。进一步谈判后,两劫持者妥协了。
当日晚7时左右,瑞典监狱证实,其中一名作为人质的狱警已安全获释,两个半小时后,两名囚犯于晚上9时30分释放了另一名人质。此时,距离事发已过去9个小时。
另据法新社报道,监狱发言人史蒂娜·莱尔斯(Stina Lyles)表示,两名狱警“均未受伤,并已经安全回到家人身边”。另一名监狱员工托克尔·奥姆内尔(Torkel Omnell)补充称,两名囚犯已被带至警察局,接受警官的讯问。
为装点卧室买了几张小版画。
图1—2 : 1888年,德国画师William Unger 据伦勃朗的油画《Noli me tangere》所作蚀刻版画。
在传播方式有限的年代里,版画的重要价值在于它的功能(公共)性。利用版画技术将油画/雕塑的名作“转译”并复制,再流入寻常百姓家,成为装饰物(或“宗教用品”)。甚至可以把它理解成某种意义上的“海报”或“小广告”。
这张画的作者手艺真不赖。他模仿伦勃朗的铜板语言(如:人物身体和手上那些纠缠的,准确而放松的,虚实相生的线条;抹大拉玛利亚的头巾和头部精彩的节奏变化)将后者的油画“变成”了版画,第一眼看过去我甚至以为这是伦勃朗本人的铜板作品。
图3 :19世纪画师A Joerdens 据佛兰德斯画家康坦·马赛斯(Quentin Matsys)的油画《The burial of Christ》而作。
康坦·马赛斯不算出名,但画得极好。这种平面展开式的构图在当时颇为典型。北方文艺复兴的大师们在“刻画”这件事上总是一板一眼,曹雪芹的话说,叫“丁是丁,卯是卯”——连远山上的树叶,也要一片一片画清楚,更遑论前景里的人物了。这和“艺术处理”中经常会谈及的“主次,虚实”云云,大相径庭。拔高一下,甚至可以认为这是某种“平等”意识的显现。
从工具角度看,当时的绘画大都在墙壁,木板等坚硬而无弹力的材料上完成,因此容易产生硬朗挺拔的线条和坚实的塑造;自丁托列托以降(虽然他们相隔不远),画家才开始用现在常见的,将画布绷到木框条上的方式作画。当笔和画布接触时,画布的弹性会让画家有更多处理画面效果的可能。以上一说颇为流传,但是否准确严谨并不确凿(如:画布到底是从什么时候开始被画家广泛使用的)。
这张版画刻得中规中矩,准确说是原作“严丝合缝”式的描绘已经不给版画的“翻译”留有余地了;但反过来说,只要照着原作一笔一画抄下来,这也是件不会差的东西。
图4—5 : 西方美术史上的经典形象,中箭的塞巴斯蒂安,1912年据丢勒版画原尺寸复刻。无论这个形象在影视,文学,历史等领域如何被大量地使用,解读,研究,对我而言,他首先是以非理性的,绝对化的美感而存在的。
图6 : 作者,题目均不详,可能是一件民国时期的作品。看起来像两个车夫或者囚犯,交头接耳勾肩搭背。人物的神情做得很精彩,身体姿态的处理(哪怕只看他们脖子和肩膀的关系)生动耐看。
图7 : 鲁迅像,作者不详。
很多人喜欢把鲁迅画得高大威猛,正气凛然,满脸英烈相。然而不管画谁,得先把对方当“人”看,无论他多了不起,也会扣牙挖鼻,打嗝放屁;想表达“正”的感觉,不一定要弄得“看起来很正”的样子,这样做出来的东西离“概念”太近,离“人”太远,难免又傻又假。
鲁迅先生自己就是个例子。他作品的底色是“正”的,但他作品的气质却是“邪的,鬼的,怪的”——这恰恰是他的迷人之处。
这张画就好在,用随意的几刀,“意思意思”就完了的手法,把鲁迅的视觉形象“祛魅”了,很像亲戚里哪个不太正经的二大爷。瘦小的浙江人,留个一字胡,时而严肃时而调皮,至少在我的感觉里,鲁迅是个很“松”的人。
这些版画的收藏价值几乎是零,除了居家装饰,好像也没什么别的用途。但都是动手画画的人,对这些无名工匠,总不免心有戚戚,其中的得失深浅,一览无遗;笔墨间有情投意合处,更如天涯比邻。凡物件的价值,“贵贱”固然有别,但更重要的,还是个人的“好恶”吧。
图1—2 : 1888年,德国画师William Unger 据伦勃朗的油画《Noli me tangere》所作蚀刻版画。
在传播方式有限的年代里,版画的重要价值在于它的功能(公共)性。利用版画技术将油画/雕塑的名作“转译”并复制,再流入寻常百姓家,成为装饰物(或“宗教用品”)。甚至可以把它理解成某种意义上的“海报”或“小广告”。
这张画的作者手艺真不赖。他模仿伦勃朗的铜板语言(如:人物身体和手上那些纠缠的,准确而放松的,虚实相生的线条;抹大拉玛利亚的头巾和头部精彩的节奏变化)将后者的油画“变成”了版画,第一眼看过去我甚至以为这是伦勃朗本人的铜板作品。
图3 :19世纪画师A Joerdens 据佛兰德斯画家康坦·马赛斯(Quentin Matsys)的油画《The burial of Christ》而作。
康坦·马赛斯不算出名,但画得极好。这种平面展开式的构图在当时颇为典型。北方文艺复兴的大师们在“刻画”这件事上总是一板一眼,曹雪芹的话说,叫“丁是丁,卯是卯”——连远山上的树叶,也要一片一片画清楚,更遑论前景里的人物了。这和“艺术处理”中经常会谈及的“主次,虚实”云云,大相径庭。拔高一下,甚至可以认为这是某种“平等”意识的显现。
从工具角度看,当时的绘画大都在墙壁,木板等坚硬而无弹力的材料上完成,因此容易产生硬朗挺拔的线条和坚实的塑造;自丁托列托以降(虽然他们相隔不远),画家才开始用现在常见的,将画布绷到木框条上的方式作画。当笔和画布接触时,画布的弹性会让画家有更多处理画面效果的可能。以上一说颇为流传,但是否准确严谨并不确凿(如:画布到底是从什么时候开始被画家广泛使用的)。
这张版画刻得中规中矩,准确说是原作“严丝合缝”式的描绘已经不给版画的“翻译”留有余地了;但反过来说,只要照着原作一笔一画抄下来,这也是件不会差的东西。
图4—5 : 西方美术史上的经典形象,中箭的塞巴斯蒂安,1912年据丢勒版画原尺寸复刻。无论这个形象在影视,文学,历史等领域如何被大量地使用,解读,研究,对我而言,他首先是以非理性的,绝对化的美感而存在的。
图6 : 作者,题目均不详,可能是一件民国时期的作品。看起来像两个车夫或者囚犯,交头接耳勾肩搭背。人物的神情做得很精彩,身体姿态的处理(哪怕只看他们脖子和肩膀的关系)生动耐看。
图7 : 鲁迅像,作者不详。
很多人喜欢把鲁迅画得高大威猛,正气凛然,满脸英烈相。然而不管画谁,得先把对方当“人”看,无论他多了不起,也会扣牙挖鼻,打嗝放屁;想表达“正”的感觉,不一定要弄得“看起来很正”的样子,这样做出来的东西离“概念”太近,离“人”太远,难免又傻又假。
鲁迅先生自己就是个例子。他作品的底色是“正”的,但他作品的气质却是“邪的,鬼的,怪的”——这恰恰是他的迷人之处。
这张画就好在,用随意的几刀,“意思意思”就完了的手法,把鲁迅的视觉形象“祛魅”了,很像亲戚里哪个不太正经的二大爷。瘦小的浙江人,留个一字胡,时而严肃时而调皮,至少在我的感觉里,鲁迅是个很“松”的人。
这些版画的收藏价值几乎是零,除了居家装饰,好像也没什么别的用途。但都是动手画画的人,对这些无名工匠,总不免心有戚戚,其中的得失深浅,一览无遗;笔墨间有情投意合处,更如天涯比邻。凡物件的价值,“贵贱”固然有别,但更重要的,还是个人的“好恶”吧。
【瑞典囚犯劫持狱警要求用披萨当赎金,披萨一到立刻放人[费解]】法新社21日报道,瑞典的两名囚犯劫持狱警,要求监狱提供披萨。而且披萨送到后,立刻将狱警释放。据报道,两名狱警被劫持了9个小时,狱警和囚犯都没有受伤。这两名囚犯因涉嫌谋杀被捕,当地时间夜里12点左右,二人冲入只能由狱警进入的限制区域,劫持狱警。他们提出两个条件:一架直升机,给其他囚犯20个披萨。披萨送到后,二人释放了狱警,警方将对二人进行进一步调查。
✋热门推荐