#四六级# #四六级高频词汇#
今天背20组四六级高频词汇,不辜负,背的每一个单词都算数[拳头][拳头]
[微风]一、四级高频词汇
calendar n. 日历,月历
optimistic a. 乐观
optional a. 可以任选的,非强制的
outstanding a. 杰出的,突出的,显著的
export n. 出口(物) v. 出口,输出
import n. 进口(物) v. 进口,输入
impose vt. 把...加强(on);采用,利用
religion n. 宗教,宗教信仰
religious a. 宗教的
victim n. 牺牲品,受害者
[微风]二、六级高频词汇
precise /prɪ'saɪs/ a. 精确的;严谨的
error /'erə/ n. 错误
restrain /rɪ'streɪn/ vt. 阻止;抑制
shield /ʃiːld/ n. 防护物,盾 vt. 保护
clap /klæp/ v./n. 拍手,鼓掌
ideal /aɪ'dɪəl/ a. 理想的;空想的 n. 理想,理想的东西或人
landscape /'lændskeɪp/ n. 风景;风景画;全景 vt. 美化……的景观
mercy /'mɜːsɪ/ n. 仁慈;恩惠
partner /'pɑːtnə/ n. 配偶,搭档 vt. 做……的搭档
gap /gæp/ n. 缺口;差距;不足
今天背20组四六级高频词汇,不辜负,背的每一个单词都算数[拳头][拳头]
[微风]一、四级高频词汇
calendar n. 日历,月历
optimistic a. 乐观
optional a. 可以任选的,非强制的
outstanding a. 杰出的,突出的,显著的
export n. 出口(物) v. 出口,输出
import n. 进口(物) v. 进口,输入
impose vt. 把...加强(on);采用,利用
religion n. 宗教,宗教信仰
religious a. 宗教的
victim n. 牺牲品,受害者
[微风]二、六级高频词汇
precise /prɪ'saɪs/ a. 精确的;严谨的
error /'erə/ n. 错误
restrain /rɪ'streɪn/ vt. 阻止;抑制
shield /ʃiːld/ n. 防护物,盾 vt. 保护
clap /klæp/ v./n. 拍手,鼓掌
ideal /aɪ'dɪəl/ a. 理想的;空想的 n. 理想,理想的东西或人
landscape /'lændskeɪp/ n. 风景;风景画;全景 vt. 美化……的景观
mercy /'mɜːsɪ/ n. 仁慈;恩惠
partner /'pɑːtnə/ n. 配偶,搭档 vt. 做……的搭档
gap /gæp/ n. 缺口;差距;不足
Somewhere between the rise of cable news and social media, our shared sense of reality shattered. …… Living in our own tailored information bubbles, people today cannot agree on the existence of facts, let alone what the facts are.
---Wall Street Journal
今天的人们连"事实是否存在"都无法达成共识,更不用说(就)"事实是什么"(达成共识)了。
---Wall Street Journal
今天的人们连"事实是否存在"都无法达成共识,更不用说(就)"事实是什么"(达成共识)了。
句读经济学人:(选自7/18 daily brief)
Thousands of Cubans attended government-organised rallies in Havana and other cities in the wake of unprecedented protests The demonstrations were prompted by shortages of basic goods but the government said sanctions imposed by America were to blame. President Miguel Díaz-Canel called on the crowd in Havana to denounce the “aggression and terror” of their old enemy.
译文:
数千名古巴人参加了政府在哈瓦那(古巴首都)和其他城市组织的集会,此前因基本生活用品短缺发生了前所未有的抗议活动。古巴政府表示,美国实施的制裁是罪魁祸首。米格尔·迪亚斯·卡内尔总统呼吁哈瓦那民众谴责他们宿敌的“侵略和恐怖活动”。
词组:
rallies(rally):n. 集会;集合
unprecedented:adj. 前所未有的, 无前例的
demonstrations: /ˌdɛmən'streʃən/:示威游行
impose sanctions :实施制裁
denounce /dɪ'naʊns/ :谴责
#考研英语# #英语#
Thousands of Cubans attended government-organised rallies in Havana and other cities in the wake of unprecedented protests The demonstrations were prompted by shortages of basic goods but the government said sanctions imposed by America were to blame. President Miguel Díaz-Canel called on the crowd in Havana to denounce the “aggression and terror” of their old enemy.
译文:
数千名古巴人参加了政府在哈瓦那(古巴首都)和其他城市组织的集会,此前因基本生活用品短缺发生了前所未有的抗议活动。古巴政府表示,美国实施的制裁是罪魁祸首。米格尔·迪亚斯·卡内尔总统呼吁哈瓦那民众谴责他们宿敌的“侵略和恐怖活动”。
词组:
rallies(rally):n. 集会;集合
unprecedented:adj. 前所未有的, 无前例的
demonstrations: /ˌdɛmən'streʃən/:示威游行
impose sanctions :实施制裁
denounce /dɪ'naʊns/ :谴责
#考研英语# #英语#
✋热门推荐