#历史云讲堂# 日本江户时代(1603-1867)的浮世绘大师葛饰北斋 (かつしか ほくさい,1760-1849)的名作《章鱼与海女》(たことあま,1814)出自艳本《喜能会之故真通》(きのえのこまつ),描绘了两只章鱼以触手攻击一位采珍海女的场景。画面背景有女子与章鱼的对话,根据Wikipedia的释读和翻译录入如下(如翻译不准确请指正)。
日语原文:
大蛸:いつぞハいつぞハとねらいすましてゐたかいがあつて、けふといふけふ、とうとうとらまへたア。てもむつくりとしたいいぼぼだ。いもよりハなをこうぶつだ。サアサア、すつてすつてすいつくして、たんのふさせてから、いつそりうぐうへつれていつてかこつておこうか。
女:アレにくいたこだのう。エエ、いつそ、アレアレ、おくのこつぼのくちをすハれるので、いきがはずんで、アエエモイツク、いぼで、エエウウ、いぼで、アウアウ、そらわれをいろいろと、アレアレ、こりやどうするのだ。ヨウヨウアレアレ、いい、いい。いままでわたしをば人が、アアフフウアアフウ、たこだたこだといったがの、もうもうどふして、どふして、エエ、この、ずずず
大蛸:ぐちやぐちやズウズウ、なんと八ほんのあしのからミあんばいハどうだどうだ。あれあれ、なかがふくれあがつて、ゆのやうないんすいぬらぬらどくどく
女:アアモウくすぐつたくなつて、ぞろぞろとこしにおぼへがなくなつて、きりもさかひもなく、のそのそといきつづけだな。アア、アア
小蛸:おやかたがしまふと、またおれがこのいぼでさねがしらからけもとのあなまでこすつてこすつてきをやらせたうへですいだしてやる
中文翻译:
大章鱼:“我已等你好久,今日终于遂愿。你的下面丰满成熟,举世无双,正好吮吸,一吮再吮。等我们好事成了,就带你去龙宫。”
女子:“你这只讨厌的章鱼,你吮吸我的玉户,让我喘不过气来,啊!是……就是这里!用你的吸盘,吸盘!进入,扭动,扭动,喔!好爽!这里!从没想到章鱼会这么厉害,你怎么能……!?!yoyoyooh, saa... hicha hicha gucha gucha, yuchyuu chyu guzu guzu suu suuu....(拟声)”
大章鱼:“嘿嘿,你喜欢八爪交织吗?呀,里面已变肿,被温暖的爱液湿润了呢。”
女子:“啊,好痒,腰已经快没感觉了,啊,我不行了,要去了。啊啊。”
小章鱼:“等师傅搞完了,我也要用我的触手和吸盘在你毛茸茸的下面揉啊揉,直到你去了,再继续吮吸。'chyu chyu……'(拟声)”
日语原文:
大蛸:いつぞハいつぞハとねらいすましてゐたかいがあつて、けふといふけふ、とうとうとらまへたア。てもむつくりとしたいいぼぼだ。いもよりハなをこうぶつだ。サアサア、すつてすつてすいつくして、たんのふさせてから、いつそりうぐうへつれていつてかこつておこうか。
女:アレにくいたこだのう。エエ、いつそ、アレアレ、おくのこつぼのくちをすハれるので、いきがはずんで、アエエモイツク、いぼで、エエウウ、いぼで、アウアウ、そらわれをいろいろと、アレアレ、こりやどうするのだ。ヨウヨウアレアレ、いい、いい。いままでわたしをば人が、アアフフウアアフウ、たこだたこだといったがの、もうもうどふして、どふして、エエ、この、ずずず
大蛸:ぐちやぐちやズウズウ、なんと八ほんのあしのからミあんばいハどうだどうだ。あれあれ、なかがふくれあがつて、ゆのやうないんすいぬらぬらどくどく
女:アアモウくすぐつたくなつて、ぞろぞろとこしにおぼへがなくなつて、きりもさかひもなく、のそのそといきつづけだな。アア、アア
小蛸:おやかたがしまふと、またおれがこのいぼでさねがしらからけもとのあなまでこすつてこすつてきをやらせたうへですいだしてやる
中文翻译:
大章鱼:“我已等你好久,今日终于遂愿。你的下面丰满成熟,举世无双,正好吮吸,一吮再吮。等我们好事成了,就带你去龙宫。”
女子:“你这只讨厌的章鱼,你吮吸我的玉户,让我喘不过气来,啊!是……就是这里!用你的吸盘,吸盘!进入,扭动,扭动,喔!好爽!这里!从没想到章鱼会这么厉害,你怎么能……!?!yoyoyooh, saa... hicha hicha gucha gucha, yuchyuu chyu guzu guzu suu suuu....(拟声)”
大章鱼:“嘿嘿,你喜欢八爪交织吗?呀,里面已变肿,被温暖的爱液湿润了呢。”
女子:“啊,好痒,腰已经快没感觉了,啊,我不行了,要去了。啊啊。”
小章鱼:“等师傅搞完了,我也要用我的触手和吸盘在你毛茸茸的下面揉啊揉,直到你去了,再继续吮吸。'chyu chyu……'(拟声)”
【回复+转推机翻】
うらたぬき:よながさんとご飯にいってたよ
やまだぬきのぬいぐるみをつけてくれてたよ!
やまだぬきがやまだぬき..??
どういうことだ!?!?
原文机翻:和代永先生一起吃饭
还帮我套上了狸猫玩偶呢!
还是狸猫还是狸猫..? ?
怎么回事!?!?
うらたぬき:代永さんから1st写真集&サインも頂きましたー!!嬉しいー!!
俺も何かの節目にやるかぁ!って思ったけど撮影大変そうだからいいや!✨
それにしても良き写真集! https://t.cn/A6PdKUMc
【翅膀的回复】
嘿嘿
很高兴呀✨✨✨✨
吃饭好开心啊〜〜〜〜〜(๑˃̵ᴗ˂̵)
下次再一起去吧❣️❣️
嗯——浦田同学也上场吧! !
我想看看哦٩(^‿^)۶
うらたぬき:またいきましょう!✨
気が向いたら!
【机翻】我们再去吧!✨
如果有兴趣的话!
うらたぬき:よながさんとご飯にいってたよ
やまだぬきのぬいぐるみをつけてくれてたよ!
やまだぬきがやまだぬき..??
どういうことだ!?!?
原文机翻:和代永先生一起吃饭
还帮我套上了狸猫玩偶呢!
还是狸猫还是狸猫..? ?
怎么回事!?!?
うらたぬき:代永さんから1st写真集&サインも頂きましたー!!嬉しいー!!
俺も何かの節目にやるかぁ!って思ったけど撮影大変そうだからいいや!✨
それにしても良き写真集! https://t.cn/A6PdKUMc
【翅膀的回复】
嘿嘿
很高兴呀✨✨✨✨
吃饭好开心啊〜〜〜〜〜(๑˃̵ᴗ˂̵)
下次再一起去吧❣️❣️
嗯——浦田同学也上场吧! !
我想看看哦٩(^‿^)۶
うらたぬき:またいきましょう!✨
気が向いたら!
【机翻】我们再去吧!✨
如果有兴趣的话!
「してその翌日(あくるひ)も同じ事を缲返して、昨日(きのう)に异(かわ)らぬ惯例(しきたり)に従えばよい。即ち荒っぽい大きな歓楽(よろこび)を避(よ)けてさえいれば、自然また大きな悲哀(かなしみ)もやって来(こ)ないのだ。」
日日重复同样的事,遵循着与昨日相同的惯例,若能避开猛烈的狂喜 ,自然也不会有悲痛的来袭。
日日重复同样的事,遵循着与昨日相同的惯例,若能避开猛烈的狂喜 ,自然也不会有悲痛的来袭。
✋热门推荐