【东京都日增新冠肺炎确诊病例连续五天超千例】正在举办奥运会的东京都24日报告新增1128例确诊病例,新增确诊病例已经连续五天超过1000例。Les cas de COVID-19 continuent de se multiplier au Japon, en pleine période olympique. Samedi, Tokyo signale plus de 1 100 nouvelles infections. C'est la cinquième journée consécutive où l'on enregistre plus de mille nouveaux cas en 24 heures. Les données officielles montrent qu'au moins 123 personnes liées aux JO sont testées positives depuis le 1er juillet, parmi lesquelles 17 sont confirmées samedi. Le Comité d'organisation des JO de Tokyo a déclaré avoir acheté un grand nombre de kits de dépistage, pour s'assurer que tous les athlètes puissent être testés quotidiennement comme il se doit. #COVID19# #Tokyo# #Japon#
#东京奥运会#【国际锐评丨奥林匹克格言加入“更团结”意义非同寻常】第32届夏季奥林匹克运动会将于7月23日在日本东京开幕。这是全球规模最大的体育赛事。某种意义上,奥运竞技场也是人类社会竞争与发展的缩影。与往届相比,本届奥运会最受瞩目的一件大事是:国际奥委会第138次全会日前决定,在人们耳熟能详的奥林匹克格言“更快、更高、更强”之后增加一句——“更团结”(Together)。Les 32e Jeux olympiques d'été s'ouvrirent aujourd'hui le 23 juillet à Tokyo, au Japon. En tant que plus grand événement sportif au monde, les JO incarnent la compétition et le développement de la société humaine. Quelques jours avant l'ouverture des JO de Tokyo, un changement a été apporté à la devise olympique. La 138e session plénière du Comité international olympique (CIO) a décidé d'ajouter le mot « ensemble » à la devise mondialement connue « Plus vite, plus haut, plus fort » après un tiret. La nouvelle devise olympique se lit désormais comme suit : Plus vite, plus haut, plus fort – Ensemble. #AvisDExpert# 法语全文:https://t.cn/A6fm5DTa
所有的相遇都是一件很快乐的事情。
我很好,遇见我会是你的好运,这个世界很棒,遇见你也会是我值得珍藏的回忆。
即便只是擦肩而过,也会有那踏出的那一步的共振和难以言说的缘分。
不必纠结。
我总是努力抓住那些令我快乐的事情,每一点小小的快乐,共同组成美好的一天又一天。
Je fais un sourire joli à toutes les personnes qui passent par moi.
我很好,遇见我会是你的好运,这个世界很棒,遇见你也会是我值得珍藏的回忆。
即便只是擦肩而过,也会有那踏出的那一步的共振和难以言说的缘分。
不必纠结。
我总是努力抓住那些令我快乐的事情,每一点小小的快乐,共同组成美好的一天又一天。
Je fais un sourire joli à toutes les personnes qui passent par moi.
✋热门推荐