#30天安利易烊千玺#[打call]第五天
#一心一意,易烊千玺# [爱你]
第五天顺利打卡[鼓掌]『最喜欢玺子哥哪只舞蹈』
我对跳舞没有很深入的研究,但是玺子哥跳过的舞蹈都很好看,有很燃很炸的,也有很柔很深入人心的舞蹈,看过很多很多的舞台,最喜欢记忆最深的还是玺子哥在17年的快本跳过的那只solo dancing,一袭红衣和黑色破洞牛仔裤,真的超级帅,我的天!!那一场舞蹈是我记忆最深的舞蹈也是自己很喜欢的一场舞蹈秀超级帅,动作干脆,有他自己独特的味道,不管看多少遍总会不自觉的起一身鸡皮疙瘩,超级喜欢的一个舞蹈!!! https://t.cn/RxRNwgU
#一心一意,易烊千玺# [爱你]
第五天顺利打卡[鼓掌]『最喜欢玺子哥哪只舞蹈』
我对跳舞没有很深入的研究,但是玺子哥跳过的舞蹈都很好看,有很燃很炸的,也有很柔很深入人心的舞蹈,看过很多很多的舞台,最喜欢记忆最深的还是玺子哥在17年的快本跳过的那只solo dancing,一袭红衣和黑色破洞牛仔裤,真的超级帅,我的天!!那一场舞蹈是我记忆最深的舞蹈也是自己很喜欢的一场舞蹈秀超级帅,动作干脆,有他自己独特的味道,不管看多少遍总会不自觉的起一身鸡皮疙瘩,超级喜欢的一个舞蹈!!! https://t.cn/RxRNwgU
《2021•石榴》
红绡一团展为裙
金钟几许敲无音
隔窗飞莺声声慢
推门不见入流云
Translation:
Flowers spread out into skirts,
like golden bells.
Hanging upside down,
only beating without sound.
Across the window,
In the meadow.
A group of birds crisply singing,
and happily dancing.
I opened the door,
seeing no birds left on the floor.
Flying into the air, the birds,
chasing the clouds https://t.cn/RDUmpFL
红绡一团展为裙
金钟几许敲无音
隔窗飞莺声声慢
推门不见入流云
Translation:
Flowers spread out into skirts,
like golden bells.
Hanging upside down,
only beating without sound.
Across the window,
In the meadow.
A group of birds crisply singing,
and happily dancing.
I opened the door,
seeing no birds left on the floor.
Flying into the air, the birds,
chasing the clouds https://t.cn/RDUmpFL
Denove mi dronas en via aplaŭdo, tiel ekscitita en la mallumo, la mondo ŝajnas ĉesi turni vin kaj mia koro povas ĉirkaŭbraki vin sen miaj manoj. Se iun tagon mi perdiĝos en la vento kaj pluvo, mi konas vin min resanigos kaj malpezigi la doloron. Eble nia mondo eventuale fini. Ekzistas kelkaj diferencoj, sed mi scias ke vi akompanos min en la venton kaj pluvon petas vin danci la manojn por mi denove, mi sci
✋热门推荐