#叶山奖之[超话]#
【官方消息】
“ いよいよあと1時間‼️
.
現代パートを担うお2人が登場✊
今の神戸を生きる若者・佐渡島克也役の葉山奨之さんと、六甲道駅工事をつぶさに記録した男・春日豊役の椎名桔平さん❗️
.
この春日という男、震災当時は野村周平さんが演じています。見ていると、この2人が時代を超えた同一人物に見えてくる不思議
.
春日の抱える思いが、物語の重要な鍵になりますなので、このポーズ… ん??
.
#カンテレ開局60周年特別ドラマ #BRIDGEはじまりは1995.1.17神戸 #カンテレブリッジ #BRIDGE神戸 #六甲道駅 #阪神淡路大震災 #井浦新 #野村周平 #葉山奨之 #椎名桔平”
图 via bridge_tv
【官方消息】
“ いよいよあと1時間‼️
.
現代パートを担うお2人が登場✊
今の神戸を生きる若者・佐渡島克也役の葉山奨之さんと、六甲道駅工事をつぶさに記録した男・春日豊役の椎名桔平さん❗️
.
この春日という男、震災当時は野村周平さんが演じています。見ていると、この2人が時代を超えた同一人物に見えてくる不思議
.
春日の抱える思いが、物語の重要な鍵になりますなので、このポーズ… ん??
.
#カンテレ開局60周年特別ドラマ #BRIDGEはじまりは1995.1.17神戸 #カンテレブリッジ #BRIDGE神戸 #六甲道駅 #阪神淡路大震災 #井浦新 #野村周平 #葉山奨之 #椎名桔平”
图 via bridge_tv
2019 冬ドラマ自选 取材于百度日剧吧和豆瓣
【月】
トレース~科捜研の男~ / 追缉线索~科搜研之男~
錦戸亮 新木優子
【火】
後妻業 / 后妻业
木村佳乃 高橋克典 木村多江
初めて恋をした日に読む話 / 初次恋爱那一天所读的故事
深田恭子 永山絢斗 横浜流星 中村倫也
【金】
私のおじさん~WATAOJI~ / 我的大叔
岡田結実 遠藤憲一 城田優
【土】
イノセンス冤罪弁護士 / innocence冤罪律师
坂口健太郎 川口春奈
僕の初恋をキミに捧ぐ / 属于你的我的初恋
野村周平 桜井日奈子
【日】
3年A組 ―今から皆さんは、人質です― / 3年A班 -从此刻起, 大家都是我的人质-
菅田将暉 永野芽郁
【PLUS】
パーフェクトクライム / 完美犯罪
特林德尔·玲奈
1ページの恋 / 一页的恋爱
桥本环奈
レ?ミゼラブル 終わりなき旅路 / 悲惨世界~没有终点的旅途~
藤冈靛 山本美月 吉泽亮
【月】
トレース~科捜研の男~ / 追缉线索~科搜研之男~
錦戸亮 新木優子
【火】
後妻業 / 后妻业
木村佳乃 高橋克典 木村多江
初めて恋をした日に読む話 / 初次恋爱那一天所读的故事
深田恭子 永山絢斗 横浜流星 中村倫也
【金】
私のおじさん~WATAOJI~ / 我的大叔
岡田結実 遠藤憲一 城田優
【土】
イノセンス冤罪弁護士 / innocence冤罪律师
坂口健太郎 川口春奈
僕の初恋をキミに捧ぐ / 属于你的我的初恋
野村周平 桜井日奈子
【日】
3年A組 ―今から皆さんは、人質です― / 3年A班 -从此刻起, 大家都是我的人质-
菅田将暉 永野芽郁
【PLUS】
パーフェクトクライム / 完美犯罪
特林德尔·玲奈
1ページの恋 / 一页的恋爱
桥本环奈
レ?ミゼラブル 終わりなき旅路 / 悲惨世界~没有终点的旅途~
藤冈靛 山本美月 吉泽亮
#小仓百人一首#
第十五首:
光孝天皇
原文:君(きみ)がため 春(はる)の野(の)に出(い)でて 若菜(わかな)つむ
わが衣手(ころもで)に 雪(ゆき)は降(ふ)りつつ
注释:(1)君がため:「が」即「の」。
(2)春の野に出でて:「春の野」指初春的田野。
(3)若菜摘む:“若菜”指「春の七草」,即“芹”「せり」、“荠”「なずな」、“鼠麴草”「ごぎょう」、“繁缕”「はこべら」、“稻槎菜”「ほとけのざ」、“芜菁”「すずな」、“萝卜”「すずしろ」。日本民俗在正月初七用这七种植物来煮粥。
(4)わが衣手に:「衣手」是「袖」的歌语。
(5)雪は降りつつ:「雪」是指初春的雪,在古代被认为是祥瑞和吉兆。「つつ」是表示反复、继续的接续助词。
因为此歌收于《古今和歌集》卷一,歌前有序云:「仁和の帝、親王におはしましけるときに、人に若菜賜ひける御歌」。意即这是一首光孝天皇在年轻的时候将若菜送给某个人时所作的和歌。
翻译:原上采春芽,只为献君尝。
犹见白双袖,飘飘大雪扬。
作者简介:光孝天皇(830-887)第58代天皇,在位4年,即位时他已经55岁了。在位期间,一切朝廷大事皆有关白藤原基经操纵。不过光孝天皇本人自幼聪明,熟读经史,仁慈宽厚。
第十五首:
光孝天皇
原文:君(きみ)がため 春(はる)の野(の)に出(い)でて 若菜(わかな)つむ
わが衣手(ころもで)に 雪(ゆき)は降(ふ)りつつ
注释:(1)君がため:「が」即「の」。
(2)春の野に出でて:「春の野」指初春的田野。
(3)若菜摘む:“若菜”指「春の七草」,即“芹”「せり」、“荠”「なずな」、“鼠麴草”「ごぎょう」、“繁缕”「はこべら」、“稻槎菜”「ほとけのざ」、“芜菁”「すずな」、“萝卜”「すずしろ」。日本民俗在正月初七用这七种植物来煮粥。
(4)わが衣手に:「衣手」是「袖」的歌语。
(5)雪は降りつつ:「雪」是指初春的雪,在古代被认为是祥瑞和吉兆。「つつ」是表示反复、继续的接续助词。
因为此歌收于《古今和歌集》卷一,歌前有序云:「仁和の帝、親王におはしましけるときに、人に若菜賜ひける御歌」。意即这是一首光孝天皇在年轻的时候将若菜送给某个人时所作的和歌。
翻译:原上采春芽,只为献君尝。
犹见白双袖,飘飘大雪扬。
作者简介:光孝天皇(830-887)第58代天皇,在位4年,即位时他已经55岁了。在位期间,一切朝廷大事皆有关白藤原基经操纵。不过光孝天皇本人自幼聪明,熟读经史,仁慈宽厚。
✋热门推荐