【#国际锐评#|美国以其惯用的下三滥做法编造“中国黑客”谎言】 日前,美国纠集部分西方盟友发表声明,诬蔑中方发动“网络攻击”。美方还以所谓“网络窃密”为由,起诉4名中方人员。然而,美方发布的所谓技术细节并不能构成完整的证据链,它对中方的指责完全是无中生有、颠倒黑白,不过是以其惯用的下三滥做法编造的又一个谎言,更是一种贼喊捉贼的政治把戏。Dans une récente déclaration faite avec certains de leurs alliés occidentaux, les États-Unis accusent la Chine de mener des cyberattaques, et ont ainsi décidé de poursuivre quatre citoyens chinois pour un soi-disant « vol sur Internet ». Pourtant, cette accusation, sans preuves, fait partie de mensonges qu'ils ont l'habitude de concocter. #AvisDExpert# #ChineÉtatsUnis#
法语全文:https://t.cn/A6fEsU4x
法语全文:https://t.cn/A6fEsU4x
#与法语相关#
Des pluies diluviennes qui s’abattent sur la province chinoise du Henan ont fait au moins 16 morts 暴雨//
Les catastrophes climatiques s’enchaînent dans le monde. 气候灾害接连不断//
ZZ a reçu en trois jours presque l’équivalent d’une année de pluie相当于三天里下了往年一年的雨量//
La métropole a été placée mardi 20 juillet en alerte rouge. Il s’agit du niveau d’alerte le plus élevé pour la météorologie en Chine. 发布红色预警(也有“处于红色预警”的说法,算是个被动译作主动的例子)//
un barrage menace de s’écrouler; Le barrage de Y « peut céder d’un instant à l’autre » 决堤//
renforcer les berges à l’aide de sacs de sable.用沙袋加固河岸//
(法文摘自 OUEST-FRANCE)
Des pluies diluviennes qui s’abattent sur la province chinoise du Henan ont fait au moins 16 morts 暴雨//
Les catastrophes climatiques s’enchaînent dans le monde. 气候灾害接连不断//
ZZ a reçu en trois jours presque l’équivalent d’une année de pluie相当于三天里下了往年一年的雨量//
La métropole a été placée mardi 20 juillet en alerte rouge. Il s’agit du niveau d’alerte le plus élevé pour la météorologie en Chine. 发布红色预警(也有“处于红色预警”的说法,算是个被动译作主动的例子)//
un barrage menace de s’écrouler; Le barrage de Y « peut céder d’un instant à l’autre » 决堤//
renforcer les berges à l’aide de sacs de sable.用沙袋加固河岸//
(法文摘自 OUEST-FRANCE)
【外交部:中方再次强烈要求美国及其盟友停止针对中国的网络攻击】外交部发言人赵立坚20日说,中方再次强烈要求美国及其盟友停止针对中国的网络窃密和攻击,停止在网络安全问题上向中国泼脏水,中方将采取必要措施坚定维护中国的网络安全和自身利益。赵立坚在当日例行记者会上回答有关提问时说,美国纠集盟友在网络安全问题上对中国进行无理指责,此举无中生有,颠倒黑白,完全是出于政治目的的抹黑和打压,中方绝不接受。他表示,中方坚决反对并打击任何形式的网络攻击,更不会对黑客攻击进行鼓励、支持或纵容。这一立场是一贯和明确的。网络空间虚拟性强,溯源难,行为体多样,在调查和定性网络事件时应有完整充分证据,将有关网络攻击与一国政府相关联,更应慎之又慎。美方发布的所谓技术细节并不能构成完整的证据链。La Chine a rejeté les accusations américaines selon lesquelles Beijing aurait mené une campagne mondiale de cyber-piratage. Le porte-parole du ministère des Affaires étrangères, Zhao Lijian, a déclaré que les accusations portées par Washington et ses alliés étaient des calomnies à motivation politique. "En fait, les États-Unis sont la plus grande source de cyberattaques au monde. Selon les données de l'équipe technique chinoise d'intervention d'urgence du réseau informatique national, environ 52 000 serveurs de contrôle de programmes malveillants situés en dehors de la Chine ont pris le contrôle d'environ 5,31 millions d'hôtes en Chine en 2020, les États-Unis et leurs alliés de l'OTAN se classant parmi les trois premiers en termes de nombre d'hôtes contrôlés sur le territoire chinois", a dit Zhao Lijian.详细视频报道:https://t.cn/A6fRkGGi
✋热门推荐