阿什伯利(美)《一些树》的几个译本
一些树
陈东飚 译
这些令人惊奇:每棵
都和相邻的一棵连结着,好像言辞
是一种静止的表演。
由机遇所安排
在这个早晨相会,远
离世界好像有
默契,你和我
突然成了树木尝试着
告诉我们我们是的东西:
即它们仅仅在那里
有着某种意味;即很快
我们将接触,爱,解释。
而很高兴没有创造出
这样的优美,我们被包围着:
一种已经充满声响的寂静,
一幅油画在它上面浮现出
一支微笑合唱曲,一个冬天的早晨。
安置在一团使人晕眩的光里,移动,
我们的日子被放在这样的缄默上面
这些重音似乎是它们自己的防线。
一些树
宋国诚 译
这些树令人惊叹:每一株
都与邻居接连,彷彿言谈
化做一场凝止的表演。
因為机缘的安排
你我相遇,犹如这清晨
与尘世游离却依然
与之切合,恍惚间
你我便成為它们
试图晓示我们:
它们存在於此便足以
包含蕴意;你我很快
便会抚触、相爱、释怀。
令人欣慰的是如此的亲和
并非虚妄,我们正置身其间:
一种静寂已充满声响,
一张帆布已然浮现
彼此应和的笑容、一个冬晨。
置于一片迷离的光中,移动,
我们的日子披着这般缄默,
这些音色似乎是它们自足的辩护。
一些树
雪歌 译
这些树令人惊异:每一棵
邻接着另一棵,仿佛交谈
一种无声的表演。
因为偶然地机遇,它们
心怀默契,从各自的世界
赶到这个清晨
相会。你和我
突然间成为这些树
表达的物像:
他们安静地呈现在这儿
是一种预兆;不久以后
我们将触摸、相爱、细语呢喃。
我们欢快地,包裹在
真实而秀美的世界里:
充满喧哗的一片宁静
浮现着微笑合唱的
一幅油画,一个冬日的清晨。
置于幻美的光束,移动着
我们的日子被沉默笼罩
这些口音如同他们自己的甲胄。
一些树
陈东飚 译
这些令人惊奇:每棵
都和相邻的一棵连结着,好像言辞
是一种静止的表演。
由机遇所安排
在这个早晨相会,远
离世界好像有
默契,你和我
突然成了树木尝试着
告诉我们我们是的东西:
即它们仅仅在那里
有着某种意味;即很快
我们将接触,爱,解释。
而很高兴没有创造出
这样的优美,我们被包围着:
一种已经充满声响的寂静,
一幅油画在它上面浮现出
一支微笑合唱曲,一个冬天的早晨。
安置在一团使人晕眩的光里,移动,
我们的日子被放在这样的缄默上面
这些重音似乎是它们自己的防线。
一些树
宋国诚 译
这些树令人惊叹:每一株
都与邻居接连,彷彿言谈
化做一场凝止的表演。
因為机缘的安排
你我相遇,犹如这清晨
与尘世游离却依然
与之切合,恍惚间
你我便成為它们
试图晓示我们:
它们存在於此便足以
包含蕴意;你我很快
便会抚触、相爱、释怀。
令人欣慰的是如此的亲和
并非虚妄,我们正置身其间:
一种静寂已充满声响,
一张帆布已然浮现
彼此应和的笑容、一个冬晨。
置于一片迷离的光中,移动,
我们的日子披着这般缄默,
这些音色似乎是它们自足的辩护。
一些树
雪歌 译
这些树令人惊异:每一棵
邻接着另一棵,仿佛交谈
一种无声的表演。
因为偶然地机遇,它们
心怀默契,从各自的世界
赶到这个清晨
相会。你和我
突然间成为这些树
表达的物像:
他们安静地呈现在这儿
是一种预兆;不久以后
我们将触摸、相爱、细语呢喃。
我们欢快地,包裹在
真实而秀美的世界里:
充满喧哗的一片宁静
浮现着微笑合唱的
一幅油画,一个冬日的清晨。
置于幻美的光束,移动着
我们的日子被沉默笼罩
这些口音如同他们自己的甲胄。
我一直说,人的一生要有所成就。成就并不一定是香车豪宅,富甲一方,而是人活了一辈子,要对自己有个交代。这个交代,常常是和自己的事业发展有关联的,至少在当今高压而焦虑的时代,有能力给自己一点放松和优雅,给亲人一点庇护。更不用提,倘若你心中还有远大梦想与追求,你的一生就不会是静止的湖水,很有可能是大浪滔天的一生,是不断战斗的一生。 https://t.cn/R2Wxnht
【22#考研倒计时# 141天啦】
在你生命中确有一个你所喜欢的目标,然后就朝着目标勇往直前。当你把你的一切都投入到你所喜欢的事业上时,你会发现,你所渴望的机会一个接一个全都掌握了。就如同珊瑚静止在水中,它所需要的原生物却不断地送上门来。[加油]
#2022考研# #考研# #考研英语# #考研加油# #考研真相#
在你生命中确有一个你所喜欢的目标,然后就朝着目标勇往直前。当你把你的一切都投入到你所喜欢的事业上时,你会发现,你所渴望的机会一个接一个全都掌握了。就如同珊瑚静止在水中,它所需要的原生物却不断地送上门来。[加油]
#2022考研# #考研# #考研英语# #考研加油# #考研真相#
✋热门推荐