【资讯“鲜”出炉-喷子,吃蛋糕!来看这位女士如何应对网络骚扰】
Let them eat cake ... and their cruel words.
让他们把蛋糕吃了,顺便把自己说的坏话也吞回去。
That's one woman's approach to dealing with trolls.
一位女士是这样应对网络喷子的。
Kat Thek, founder of Troll Cakes, is turning unsavory online comments into cake decor.
喷子蛋糕的创始人,卡特•泰克把网络上的负面评论做成了蛋糕上的装饰。
Online harassment is pervasive: Nearly half of internet users have experienced harassment or abuse online. And 27% of Americans say they've stopped themselves from posting something online for fear of being harassed.
网络骚扰无处不在:近一半的互联网用户在网络上遭受过骚扰或虐待。而27%的美国人说他们已经不再在网络上发言,因为害怕被骚扰。
So Thek is whipping up chocolate cakes in her Brooklyn apartment with a troll's nasty comment colorfully spelled out. For $35, she'll drop it in the mail with a printout of the original comment.
所以,泰克在她布鲁克林的公寓里做起了巧克力蛋糕,并且用五颜六色的奶油把喷子的恶劣评论写在蛋糕上。只需付35美元,她就会把做好的蛋糕和打印出的原始评论邮寄给该评论的作者。
That option is largely for the trolls you know. For the anonymous harassers, you can pay $65 and Thek will attempt to track down the troll's home address, something she said has been surprisingly easy.
如果你认识说坏话的人,就可以这样做。如果那些骚扰者是匿名的,你可以付65美元,泰克会试着帮你查到那个喷子的家庭地址。她说,找到他们的地址竟然一点都不难。
"It becomes funny when you think about how misdirected and bizarre this anger is and you redirect it in a similarly bizarre, but cheerful, way -- like putting it on a cake," Thek said. "It's an adult having a tantrum."
“当你想到,喷子的怒火不但用错方向而且不可理喻,你就用同样无厘头但比较愉快的方式将怒火转移到——比如一个蛋糕上面,这样也挺有趣的。”泰克说道,“这才是成年人发脾气的方式。”
Let them eat cake ... and their cruel words.
让他们把蛋糕吃了,顺便把自己说的坏话也吞回去。
That's one woman's approach to dealing with trolls.
一位女士是这样应对网络喷子的。
Kat Thek, founder of Troll Cakes, is turning unsavory online comments into cake decor.
喷子蛋糕的创始人,卡特•泰克把网络上的负面评论做成了蛋糕上的装饰。
Online harassment is pervasive: Nearly half of internet users have experienced harassment or abuse online. And 27% of Americans say they've stopped themselves from posting something online for fear of being harassed.
网络骚扰无处不在:近一半的互联网用户在网络上遭受过骚扰或虐待。而27%的美国人说他们已经不再在网络上发言,因为害怕被骚扰。
So Thek is whipping up chocolate cakes in her Brooklyn apartment with a troll's nasty comment colorfully spelled out. For $35, she'll drop it in the mail with a printout of the original comment.
所以,泰克在她布鲁克林的公寓里做起了巧克力蛋糕,并且用五颜六色的奶油把喷子的恶劣评论写在蛋糕上。只需付35美元,她就会把做好的蛋糕和打印出的原始评论邮寄给该评论的作者。
That option is largely for the trolls you know. For the anonymous harassers, you can pay $65 and Thek will attempt to track down the troll's home address, something she said has been surprisingly easy.
如果你认识说坏话的人,就可以这样做。如果那些骚扰者是匿名的,你可以付65美元,泰克会试着帮你查到那个喷子的家庭地址。她说,找到他们的地址竟然一点都不难。
"It becomes funny when you think about how misdirected and bizarre this anger is and you redirect it in a similarly bizarre, but cheerful, way -- like putting it on a cake," Thek said. "It's an adult having a tantrum."
“当你想到,喷子的怒火不但用错方向而且不可理喻,你就用同样无厘头但比较愉快的方式将怒火转移到——比如一个蛋糕上面,这样也挺有趣的。”泰克说道,“这才是成年人发脾气的方式。”
#dicehobby# 《生意与巨魔》(Trade & Troll)一款简单易学的游戏,其真正挑战则在于如何谋求各方势力的平衡进而达成发展。玩家扮演商人,最终目标是最有效的安排自己的经济链。从基础资源的获取到生产加工再到出售。每个回合中玩家都要放置资源、货摊和市场板块,还要铺设道路并且从已经拥有的板块中收取钱币。
https://t.cn/RaEFofY
https://t.cn/RaEFofY
Twitter 推新工具堵推文濫用
因為先前雖做審查但卻未實際行動打擊網路白目(troll,維基百科說法),Twitter週二(2/7)終於發布新工具來遏制。
新工具主要集中在三方面:停止濫用新帳戶創建,提供更安全的搜尋結果,以及撤掉可能的濫用或低級推文。
過去如果你瀏覽任何受歡迎的Twitter帳號,會發現有一堆沒有價值的白目回文,這在2016總統大選時更明顯。為遏制這種氾濫現象,Twitter將鎖定「只為了濫用和騷擾他人」而創建的帳號,然後防止他們再建新帳號。
另外Twitter的新「安全搜索」將會移除任何「包含潛在敏感內容」的推文,或被阻擋或暫停該帳戶。但Twitter說,如果用戶想要找它,還是可以找到這些推文。
Twitter執行長Jack Dorsey稱這些新工具,是濫用Twitter的全新防堵方法。
因為先前雖做審查但卻未實際行動打擊網路白目(troll,維基百科說法),Twitter週二(2/7)終於發布新工具來遏制。
新工具主要集中在三方面:停止濫用新帳戶創建,提供更安全的搜尋結果,以及撤掉可能的濫用或低級推文。
過去如果你瀏覽任何受歡迎的Twitter帳號,會發現有一堆沒有價值的白目回文,這在2016總統大選時更明顯。為遏制這種氾濫現象,Twitter將鎖定「只為了濫用和騷擾他人」而創建的帳號,然後防止他們再建新帳號。
另外Twitter的新「安全搜索」將會移除任何「包含潛在敏感內容」的推文,或被阻擋或暫停該帳戶。但Twitter說,如果用戶想要找它,還是可以找到這些推文。
Twitter執行長Jack Dorsey稱這些新工具,是濫用Twitter的全新防堵方法。
✋热门推荐