所有的等待都是值得的,历时10.5个月终于完成了,心情真的是无法形容。每一天的每一笔,都是用最初的心爱你。等待中我有恍惚,有期待,也有雀跃,最后都变成等来你的回音时的巨大惊喜和感动。
The street I walked with you, the scenery I saw with you, the words I said in your ear, and the warmth you left in my palm are all the warmest reviews in my memory.
The street I walked with you, the scenery I saw with you, the words I said in your ear, and the warmth you left in my palm are all the warmest reviews in my memory.
【#我驻日使馆回应日方涉靖国神社消极动向#】今天,日本首相菅义伟向靖国神社供奉香火钱,部分内阁成员和国会议员近日前往参拜。对此,驻日本使馆发言人表示:靖国神社是日本军国主义对外发动侵略战争的精神工具和重要象征,至今仍供奉有14个对那场侵略战争负有严重罪责的甲级战犯。中方对日方在靖国神社问题上的消极动向表示强烈不满和坚决反对,已向日方提出严正交涉。
靖国神社问题的实质是日本政府能否正确认识和对待过去那段侵略历史,能否尊重亚洲受害国人民的感情,能否恪守在历史问题上作出的表态和承诺。日方有关消极动向再次反映出日方对待侵略历史的错误态度,也再次证明日本国内始终存在试图掩盖和否认侵略罪行的逆流。历史不容忘记,侵略罪行不容掩盖。中方严肃敦促日方深刻汲取历史教训,切实正视和反省侵略历史,认真倾听国际社会的正义之声,同军国主义彻底划清界限,以实际行动取信于亚洲邻国和国际社会。
China has lodged stern representations with Japan after Japanese Prime Minister Yoshihide Suga sent ritual offerings to the Yasukuni Shrine, and some cabinet members visited it. The shrine honors 14 convicted Class-A Japanese war criminals from World War Two.
China expressed strong dissatisfaction and firm opposition, a spokesperson from the Chinese Embassy to Japan said, adding China solemnly urges Japan to learn lessons from history and reflect on its history of aggression.
靖国神社问题的实质是日本政府能否正确认识和对待过去那段侵略历史,能否尊重亚洲受害国人民的感情,能否恪守在历史问题上作出的表态和承诺。日方有关消极动向再次反映出日方对待侵略历史的错误态度,也再次证明日本国内始终存在试图掩盖和否认侵略罪行的逆流。历史不容忘记,侵略罪行不容掩盖。中方严肃敦促日方深刻汲取历史教训,切实正视和反省侵略历史,认真倾听国际社会的正义之声,同军国主义彻底划清界限,以实际行动取信于亚洲邻国和国际社会。
China has lodged stern representations with Japan after Japanese Prime Minister Yoshihide Suga sent ritual offerings to the Yasukuni Shrine, and some cabinet members visited it. The shrine honors 14 convicted Class-A Japanese war criminals from World War Two.
China expressed strong dissatisfaction and firm opposition, a spokesperson from the Chinese Embassy to Japan said, adding China solemnly urges Japan to learn lessons from history and reflect on its history of aggression.
结果故事它并没有转变 时间和少年也不会再关联 岁月如溪 径直向海汇去 没人能避开时间的规矩 古人常言:“花还有重开之日” 我说:“朝暮皆为少年之时” ——张颜齐《少年之时》
As a result, the story has not changed, and time and youth will no longer be related. Years go straight to the sea like a stream, and no one can avoid the rules of time. As the ancient saying goes, "flowers still have the day to reopen." I said: "morning and evening are the time of youth" -- Zhang Yanqi's 《Time of youth》
As a result, the story has not changed, and time and youth will no longer be related. Years go straight to the sea like a stream, and no one can avoid the rules of time. As the ancient saying goes, "flowers still have the day to reopen." I said: "morning and evening are the time of youth" -- Zhang Yanqi's 《Time of youth》
✋热门推荐