最近すごく辛い、自分自身も将来のことも悩んでるけど
急にこの手紙もらいましたで、本当に癒されました[心]ちょっと自信拾ってきた!
大変ありがとうございます![可爱]疲れたとき見ますようにぜったいこの手紙を命として大切に守ります!
これからも続けて頑張ります[太阳][太阳][太阳][奥特曼] https://t.cn/Rqzyt7m
急にこの手紙もらいましたで、本当に癒されました[心]ちょっと自信拾ってきた!
大変ありがとうございます![可爱]疲れたとき見ますようにぜったいこの手紙を命として大切に守ります!
これからも続けて頑張ります[太阳][太阳][太阳][奥特曼] https://t.cn/Rqzyt7m
【日本民间故事】幽灵捎信
幽霊の手紙
一八五五年せんはっぴゃくごじゅうごねんねん(安政二年あんせいにねん)十月二日じゅうがつふつか、江戸えどの町まちは安政あんせいの大地震おおじしん(マグニチュード6.9。死者四千人ししゃよんせんにん)という大地震だいじしんにみまわれましたが、この一日前いちにちまえのお話はなしです。
一八五五年(安政二年)十月二日,在江户遭受了安政大地震(震级6.9。死者四千人),这个故事讲的是发生在前一天的事。
江戸えどの下町したまちに住すむ中村大作なかむらだいさくという人ひとが、家いえの手伝てつだいをしている十介じゅうすけを連つれて用事ようじのために千葉ちばへ出でかけていきました。
住在江户下町一个叫做中村大作的人,带着在家里帮忙的雇工十介去千叶办事。
ところが次つぎの日ひの夜よる、江戸えどでその大地震だいじしんがおこったと知しった大作だいさくは家族かぞくの事ことが心配しんぱいになり、十介じゅうすけに用事ようじを頼たのむと自分じぶんは途中とちゅうで江戸えどへ引ひき返かえしていきました。
可是到了第二天晚上,得知江户发生了大地震的大作因为担心家里人就把事情拜托给了十介,自己回江户去了。
十介じゅうすけは無事ぶじに用事ようじをすませると、自分じぶんも大急おおいそぎで江戸えどに戻もどりました。
十介顺利办完事情后,也匆匆地回江户去了。
江戸えどに入はいってまもなく、へとへとになった十介じゅうすけはお寺てらの塀へいにもたれて座すわり込こむと、ついウトウトしてしまいました。
到了江户不久之后,筋疲力尽的十介就靠着寺庙围墙坐了下来,开始昏昏欲睡。
「ややっ。すっかり、ねむってしまったな」ハッと気きがついた十介じゅうすけは、目めをこすりながら立たちあがろうとすると、どこからか青あおい灯ひが近ちかづいてきて十介じゅうすけの前まえで止とまったのです。
“呀呀。居然完全睡着了啊。”迷迷糊糊的#你被哪些玩笑伤害过# 十介揉着眼睛打算站起来。不知道从哪里来的蓝光靠了过来站到了十介前面。
「誰だれだろう?」と、思おもいながら見上みあげると、提灯ちょうちんの灯ひに照てらしだされたのは足あしのない若わかい娘むすめの幽霊ゆうれいでした。
“是谁呀?”一边这样想着,一边抬头往上看,被灯笼照着的是没有脚的年轻女幽灵。
「出でた!幽霊ゆうれいじゃ!」腰こしを抜ぬかした十介じゅうすけがブルブルとふるえていると、娘むすめの幽霊ゆうれいが口くちを開ひらきました。「お恐おそれないでください。わたしはあなたのご主人しゅじんの、中村大作なかむらだいさくさまとゆかりのある者ものの娘むすめです。どうかこれを、ご主人しゅじんさまにお渡わたしください。よろしくお願ねがいします」
“出现了!是幽灵啊!”吓得腿软的十介瑟瑟发抖,女幽灵开口说道:“不要害怕。我是和你的主人关系较好的一个朋友的女儿。请把这个交给你的主人。拜托了。”
娘むすめの幽霊ゆうれいが言いうので、十介じゅうすけが手てを差さし出だすと、手てのひらに何なにかがのせられました。
听到女幽灵这样说,十介伸出手,感觉手心里放了什么东西。
十介じゅうすけが顔かおをあげると、手てのひらには一通いちどおりの手紙てがみと一枚いちまいの小判こばんがありました。
十介抬起头一看,手心里放了一封信和一个小金币。
小判こばんはきっと、用事ようじを頼たのんだ十介じゅうすけへのお礼れいでしょう。
小金币一定是委托十介办事的小费吧。
気きをとりなおした十介じゅうすけは、また夜中よなかの道みちを走はしってやっと主人しゅじんの家いえへたどりつきました。
回过神来的十介又开始走夜路,终于到了主人家。
十介じゅうすけはひと息いきつくと、若わかい娘むすめの幽霊ゆうれいと出会であって手紙てがみと小判こばんをあずかった事ことを主人しゅじんの大作だいさくに話はなしました。
十介歇了会后,就把遇到年轻的女幽灵,交给自己一封信和小金币的事情告诉了主人大作。
幽霊ゆうれいは大作だいさくのよく知しっている友ともだちの娘むすめで、三千みちという名なでした。
幽灵是和大作关系较好的朋友的女儿,叫做三千。
三千みちは父親ちちおやが旅たびに出でている留守るすに、地震じしんで命いのちを失うしなったのです。
三千在父亲去旅游时呆在家里,因为地震失去了生命。
その事ことを父親ちちおやに伝つたえてもらいたくて、大作だいさくに手紙てがみをことづけたのでした。
因为想把这件事告诉父亲,所以捎信给了大作。
幽霊の手紙
一八五五年せんはっぴゃくごじゅうごねんねん(安政二年あんせいにねん)十月二日じゅうがつふつか、江戸えどの町まちは安政あんせいの大地震おおじしん(マグニチュード6.9。死者四千人ししゃよんせんにん)という大地震だいじしんにみまわれましたが、この一日前いちにちまえのお話はなしです。
一八五五年(安政二年)十月二日,在江户遭受了安政大地震(震级6.9。死者四千人),这个故事讲的是发生在前一天的事。
江戸えどの下町したまちに住すむ中村大作なかむらだいさくという人ひとが、家いえの手伝てつだいをしている十介じゅうすけを連つれて用事ようじのために千葉ちばへ出でかけていきました。
住在江户下町一个叫做中村大作的人,带着在家里帮忙的雇工十介去千叶办事。
ところが次つぎの日ひの夜よる、江戸えどでその大地震だいじしんがおこったと知しった大作だいさくは家族かぞくの事ことが心配しんぱいになり、十介じゅうすけに用事ようじを頼たのむと自分じぶんは途中とちゅうで江戸えどへ引ひき返かえしていきました。
可是到了第二天晚上,得知江户发生了大地震的大作因为担心家里人就把事情拜托给了十介,自己回江户去了。
十介じゅうすけは無事ぶじに用事ようじをすませると、自分じぶんも大急おおいそぎで江戸えどに戻もどりました。
十介顺利办完事情后,也匆匆地回江户去了。
江戸えどに入はいってまもなく、へとへとになった十介じゅうすけはお寺てらの塀へいにもたれて座すわり込こむと、ついウトウトしてしまいました。
到了江户不久之后,筋疲力尽的十介就靠着寺庙围墙坐了下来,开始昏昏欲睡。
「ややっ。すっかり、ねむってしまったな」ハッと気きがついた十介じゅうすけは、目めをこすりながら立たちあがろうとすると、どこからか青あおい灯ひが近ちかづいてきて十介じゅうすけの前まえで止とまったのです。
“呀呀。居然完全睡着了啊。”迷迷糊糊的#你被哪些玩笑伤害过# 十介揉着眼睛打算站起来。不知道从哪里来的蓝光靠了过来站到了十介前面。
「誰だれだろう?」と、思おもいながら見上みあげると、提灯ちょうちんの灯ひに照てらしだされたのは足あしのない若わかい娘むすめの幽霊ゆうれいでした。
“是谁呀?”一边这样想着,一边抬头往上看,被灯笼照着的是没有脚的年轻女幽灵。
「出でた!幽霊ゆうれいじゃ!」腰こしを抜ぬかした十介じゅうすけがブルブルとふるえていると、娘むすめの幽霊ゆうれいが口くちを開ひらきました。「お恐おそれないでください。わたしはあなたのご主人しゅじんの、中村大作なかむらだいさくさまとゆかりのある者ものの娘むすめです。どうかこれを、ご主人しゅじんさまにお渡わたしください。よろしくお願ねがいします」
“出现了!是幽灵啊!”吓得腿软的十介瑟瑟发抖,女幽灵开口说道:“不要害怕。我是和你的主人关系较好的一个朋友的女儿。请把这个交给你的主人。拜托了。”
娘むすめの幽霊ゆうれいが言いうので、十介じゅうすけが手てを差さし出だすと、手てのひらに何なにかがのせられました。
听到女幽灵这样说,十介伸出手,感觉手心里放了什么东西。
十介じゅうすけが顔かおをあげると、手てのひらには一通いちどおりの手紙てがみと一枚いちまいの小判こばんがありました。
十介抬起头一看,手心里放了一封信和一个小金币。
小判こばんはきっと、用事ようじを頼たのんだ十介じゅうすけへのお礼れいでしょう。
小金币一定是委托十介办事的小费吧。
気きをとりなおした十介じゅうすけは、また夜中よなかの道みちを走はしってやっと主人しゅじんの家いえへたどりつきました。
回过神来的十介又开始走夜路,终于到了主人家。
十介じゅうすけはひと息いきつくと、若わかい娘むすめの幽霊ゆうれいと出会であって手紙てがみと小判こばんをあずかった事ことを主人しゅじんの大作だいさくに話はなしました。
十介歇了会后,就把遇到年轻的女幽灵,交给自己一封信和小金币的事情告诉了主人大作。
幽霊ゆうれいは大作だいさくのよく知しっている友ともだちの娘むすめで、三千みちという名なでした。
幽灵是和大作关系较好的朋友的女儿,叫做三千。
三千みちは父親ちちおやが旅たびに出でている留守るすに、地震じしんで命いのちを失うしなったのです。
三千在父亲去旅游时呆在家里,因为地震失去了生命。
その事ことを父親ちちおやに伝つたえてもらいたくて、大作だいさくに手紙てがみをことづけたのでした。
因为想把这件事告诉父亲,所以捎信给了大作。
9月16日 水曜日
今日背诵文章:
異国との友好関係
1890年の本日のことです。オスマン帝国(現在のトルコを含む地域)の軍艦エルトゥールル号が和歌山県の沖合で、大破してしまいました。
乗組員の多くが犠牲になりましたが、和歌山県串本町の住民による懸命の援助によって、約七十名の乗員の命が助け出されました。
数年前に上映された、映画「海難1890」により、この出来事を初めて知った人もいるでしょう。百三十年前の日本人による援助活動がトルコの国民の心の中に、日本に対する親愛と感謝の念を根付かせるきっかけになったと言います。
串本町では、エルトゥールル号の遭難以来、トルコ共和国との共催で五年ごとに追悼式典を催し、現在に至っています。
百三十年前もエピソードですが、時間を経った今日も両国の「永遠の友情」を築く礎になっているのではないでしょうか。
国、地域、人種を超え、また身近な関係においても、困っている人がいたら、手を差し伸べる勇気と気概を持ちたいものです。
今日の心がけ:先人たちの功績に敬意を表しましょう☀️
今日背诵文章:
異国との友好関係
1890年の本日のことです。オスマン帝国(現在のトルコを含む地域)の軍艦エルトゥールル号が和歌山県の沖合で、大破してしまいました。
乗組員の多くが犠牲になりましたが、和歌山県串本町の住民による懸命の援助によって、約七十名の乗員の命が助け出されました。
数年前に上映された、映画「海難1890」により、この出来事を初めて知った人もいるでしょう。百三十年前の日本人による援助活動がトルコの国民の心の中に、日本に対する親愛と感謝の念を根付かせるきっかけになったと言います。
串本町では、エルトゥールル号の遭難以来、トルコ共和国との共催で五年ごとに追悼式典を催し、現在に至っています。
百三十年前もエピソードですが、時間を経った今日も両国の「永遠の友情」を築く礎になっているのではないでしょうか。
国、地域、人種を超え、また身近な関係においても、困っている人がいたら、手を差し伸べる勇気と気概を持ちたいものです。
今日の心がけ:先人たちの功績に敬意を表しましょう☀️
✋热门推荐