#每日一句#
You cannot touch the clouds, you know; but you feel the rain and know how glad the flowers and the thirsty earth are to have it after a hot day. You cannot touch love either; but you feel the sweetness that it pours into everything. Without love you would not be happy or want to play.
要知道,你无法摸到云彩,可是你能感知雨水的降落;你也知道,在经历了整天的酷热后,那些花儿和干旱的土地是多么渴望雨露的滋润。虽然你不能触摸到爱,但是你能感觉到雨水滋养万物的美好。所以说,如果没有爱,你一定不会快乐,也没有心思玩耍了。
You cannot touch the clouds, you know; but you feel the rain and know how glad the flowers and the thirsty earth are to have it after a hot day. You cannot touch love either; but you feel the sweetness that it pours into everything. Without love you would not be happy or want to play.
要知道,你无法摸到云彩,可是你能感知雨水的降落;你也知道,在经历了整天的酷热后,那些花儿和干旱的土地是多么渴望雨露的滋润。虽然你不能触摸到爱,但是你能感觉到雨水滋养万物的美好。所以说,如果没有爱,你一定不会快乐,也没有心思玩耍了。
Lucky英语分享495
1.It never rains but it pours.
不鸣则已,一鸣惊人。
2.Jack of all trades and master of none.
门门精通,样样稀松。
3.Justice has long arms.
天网恢恢,疏而不漏。
4.Keep good men company and you shall be of the number.
近朱者赤,近墨者黑。
5.Kill two birds with one stone.
一箭双雕。
午安⛅亲爱哒#口语##英语#
1.It never rains but it pours.
不鸣则已,一鸣惊人。
2.Jack of all trades and master of none.
门门精通,样样稀松。
3.Justice has long arms.
天网恢恢,疏而不漏。
4.Keep good men company and you shall be of the number.
近朱者赤,近墨者黑。
5.Kill two birds with one stone.
一箭双雕。
午安⛅亲爱哒#口语##英语#
#小说将进酒[超话]##将进酒广播剧[超话]##将进酒##沈兰舟##沈泽川##沈泽川[超话]# 愛刀 「仰山雪」個人解釈inENG/JP
北溟有巨鱼,身长数千里。
仰喷三山雪,横吞百川水。
凭陵随海运,燀赫因风起。
吾观摩天飞,九万方未已。李白「古風 其三十三」
This poem is a poem written by 李白 to express his own aspiration based
on "Shoyo-Yu" by 荘子.There is a huge fish called "kunken" in the
northern ocean, which is said to be thousands of miles long. When the giant
fish breathes out, it pours down on the three mountains like snow, and when
it lies down and inhales, it swallows three hundred rivers. If this fish were a
bird, it would fly with the current of the sea with tremendous speed and
create a wind that would blowaway the heavens and the earth in a single flight.
Even if it flies over ninety thousand miles at once, its momentum will not stop.
Then, an ordinary person would have no idea how much more powerful this bird
would be if it were to fly for real.
この詩は李白が荘子「逍遥遊」に倣って自身の志を詠ったものである。
北溟には「鯤」という巨大な魚がいて、全長は数千里もあるという。巨大魚が息を
吐けば雪のように三山に降り注ぎ、横たわって吸い込んだら三百の川も飲み込む。
この魚が鳥となれば凄まじい勢いで、海の流れと共に飛び、一飛びで天地を吹き飛
ばす風を起こす。九万里を一気に飛んでも勢いは止まらない。
ならば、この鳥が本気で飛んだらどれほどのものか、凡人には計り知れない。
「逍遙游第一」 荘子
北 冥 有 魚 , 其 名 為 鯤 。 鯤 之 大,不 知 其 幾 千 里 也 。
化 而 為 鳥 , 其 名 為 鵬 。 鵬 之 背 ,不 知 其 幾 千 里 也 。
怒 而 飛 , 其 翼 若 垂 天 之 雲 。 是 鳥 也 ,
海 運 則 將 徙 於 南 冥 。
南 冥 者, 天 池 也 。
北溟有巨鱼,身长数千里。
仰喷三山雪,横吞百川水。
凭陵随海运,燀赫因风起。
吾观摩天飞,九万方未已。李白「古風 其三十三」
This poem is a poem written by 李白 to express his own aspiration based
on "Shoyo-Yu" by 荘子.There is a huge fish called "kunken" in the
northern ocean, which is said to be thousands of miles long. When the giant
fish breathes out, it pours down on the three mountains like snow, and when
it lies down and inhales, it swallows three hundred rivers. If this fish were a
bird, it would fly with the current of the sea with tremendous speed and
create a wind that would blowaway the heavens and the earth in a single flight.
Even if it flies over ninety thousand miles at once, its momentum will not stop.
Then, an ordinary person would have no idea how much more powerful this bird
would be if it were to fly for real.
この詩は李白が荘子「逍遥遊」に倣って自身の志を詠ったものである。
北溟には「鯤」という巨大な魚がいて、全長は数千里もあるという。巨大魚が息を
吐けば雪のように三山に降り注ぎ、横たわって吸い込んだら三百の川も飲み込む。
この魚が鳥となれば凄まじい勢いで、海の流れと共に飛び、一飛びで天地を吹き飛
ばす風を起こす。九万里を一気に飛んでも勢いは止まらない。
ならば、この鳥が本気で飛んだらどれほどのものか、凡人には計り知れない。
「逍遙游第一」 荘子
北 冥 有 魚 , 其 名 為 鯤 。 鯤 之 大,不 知 其 幾 千 里 也 。
化 而 為 鳥 , 其 名 為 鵬 。 鵬 之 背 ,不 知 其 幾 千 里 也 。
怒 而 飛 , 其 翼 若 垂 天 之 雲 。 是 鳥 也 ,
海 運 則 將 徙 於 南 冥 。
南 冥 者, 天 池 也 。
✋热门推荐