“I' ho tanti vocavoli nella mia lingua materna, ch'io m'ho più tosto da dolere del bene intendere delle cose, che del mancamento delle parole, colle quali io possa bene esprimere il concetto della mente mia.”
【达芬奇曰】我用母语就已经足够了。我关心的并不是文辞,而是对事物的理解和表达。[鲜花]
【达芬奇曰】我用母语就已经足够了。我关心的并不是文辞,而是对事物的理解和表达。[鲜花]
现实与科幻,我们就是宇宙(二)
Devi essere lì nel sottile confine del cambio dei comandi tra conscio e inconscio ti aprirà le porte della fantasia.preso da una parte di loro ……
in futuro forse tra qualche settimane o un mese ti scriverò di questo cose che nessuno sa ma le élite mondiale conosce…… insomma ci hanno trattato da stupide scimmie cancellando la nostra memoria marionette prive di volontà.
In italia hanno due settimane fa annunciato ufficialmente che gli USA e gli alieni da tanti anni sono amici e stanno collaborando su Marte.Come si vede loro danno la cultura e la prima tecnologia agli uomini…… e anche qui dopo…… che cosa?
Dopo il diluvio esattamente come riportato nella bibbia e anche nelle Americhe…… quindi in realtà era un laboratorio in Cina dove crearono degli Adami come nel Giardino terrestre della bibbia il Gard Eden……
Tutto uguale.Ma allora la mitologia e uguale in tutto il mondo così possiamo affermare perché è una prova la mitologia è vera.
他觉得我应该去签订这份协议,打破大脑的局限,获得无限幻想,而把现实写成科幻作品。他还提供了一个官方新闻来做论证,发了新闻截图,看起来就像是真的一样,内容是说,在意大利,他们两周前宣布,米国和外星人已经是多年的朋友,正在合作火星。
因此,人类的世界里,无论是东方还是西方,都有着相同的神话, 而科幻作品是可以考验神话是真的,他的意思是科幻作品是幻想出来的,而人类可能也是宇宙的幻想,他甚至提到,这只是中国的一个实验室。
我听得有些晕车了,他在一边表达不去做任性的木偶,以免被抹掉了记忆,而真的被成当傻瓜或工具看待,而另一边又确信还是要去签订那份协议,以获得打开幻想之门的钥匙。
他说的就是半梦半醒的那个状态下,你的思维所呈现的潜在记忆,也就是幻想的实体画面。他所要表达的是,这个幻想就是真实的,在科幻作品里面,也是真正的人类世界。
Devi essere lì nel sottile confine del cambio dei comandi tra conscio e inconscio ti aprirà le porte della fantasia.preso da una parte di loro ……
in futuro forse tra qualche settimane o un mese ti scriverò di questo cose che nessuno sa ma le élite mondiale conosce…… insomma ci hanno trattato da stupide scimmie cancellando la nostra memoria marionette prive di volontà.
In italia hanno due settimane fa annunciato ufficialmente che gli USA e gli alieni da tanti anni sono amici e stanno collaborando su Marte.Come si vede loro danno la cultura e la prima tecnologia agli uomini…… e anche qui dopo…… che cosa?
Dopo il diluvio esattamente come riportato nella bibbia e anche nelle Americhe…… quindi in realtà era un laboratorio in Cina dove crearono degli Adami come nel Giardino terrestre della bibbia il Gard Eden……
Tutto uguale.Ma allora la mitologia e uguale in tutto il mondo così possiamo affermare perché è una prova la mitologia è vera.
他觉得我应该去签订这份协议,打破大脑的局限,获得无限幻想,而把现实写成科幻作品。他还提供了一个官方新闻来做论证,发了新闻截图,看起来就像是真的一样,内容是说,在意大利,他们两周前宣布,米国和外星人已经是多年的朋友,正在合作火星。
因此,人类的世界里,无论是东方还是西方,都有着相同的神话, 而科幻作品是可以考验神话是真的,他的意思是科幻作品是幻想出来的,而人类可能也是宇宙的幻想,他甚至提到,这只是中国的一个实验室。
我听得有些晕车了,他在一边表达不去做任性的木偶,以免被抹掉了记忆,而真的被成当傻瓜或工具看待,而另一边又确信还是要去签订那份协议,以获得打开幻想之门的钥匙。
他说的就是半梦半醒的那个状态下,你的思维所呈现的潜在记忆,也就是幻想的实体画面。他所要表达的是,这个幻想就是真实的,在科幻作品里面,也是真正的人类世界。
【晚安[月亮]】
生活,是一种缓缓如夏日流水般地前进。我们不要焦急我们三十岁的时候,不应该去急五十岁的事情,我们生的时候,不必去期望死的来临,这一切,总会来的。
文 | 三毛《送你一匹马》
La vita è una specie di andare avanti lentamente come l'acqua che scorre in estate. Non dovremmo essere ansiosi. Quando siamo trent'anni, non dovremmo essere preoccupati circa 50 anni. Quando siamo vivi, non dobbiamo aspettarci la morte. Tutte queste cose verranno.
生活,是一种缓缓如夏日流水般地前进。我们不要焦急我们三十岁的时候,不应该去急五十岁的事情,我们生的时候,不必去期望死的来临,这一切,总会来的。
文 | 三毛《送你一匹马》
La vita è una specie di andare avanti lentamente come l'acqua che scorre in estate. Non dovremmo essere ansiosi. Quando siamo trent'anni, non dovremmo essere preoccupati circa 50 anni. Quando siamo vivi, non dobbiamo aspettarci la morte. Tutte queste cose verranno.
✋热门推荐