相貌是一个女人的外衣,时间久了总会褪色。个性是一个女人的骨头,历经岁月分外清晰。美女那么多,没点个性留下来,美丽也便寡然无味。女人都会老,真正的美人是因“独特”而耐人寻味。용모는 한 여자의 외투로, 시간이 지나면 항상 퇴색한다. 개성은 한 여자의 뼈로 세월을 거쳐 유난히 선명하다. 미녀가 그렇게 많은데 개성이 없으면 아름다움도 무미건조하다. 여자들은 모두 늙고, 진정한 미인은' 독특함' 으로 흥미를 자아낸다.
晚省一语
周一愉快
2021年8月9日
憎是厌恨,爱是欢喜。人不明理,偏了爱憎,就有奇祸对面过来。善人平常心待人,无私憎、无私爱,爱知其差,憎知其好,故在家无祸,处世也无祸。
——秦东魁
Happy Monday
August 9,2021
Hate is a kind of disgusting, love is a kind of fondness. People tend to be unreasonable to totally love or hate others, resulting in some unexpected disasters. The gentlemen can treat others with a common heart and they never hate and love something for their own benefits. What’s more, the gentlemen love others and also know others’ disadvantages; they hate others and also know others’ advantages. So that the gentlemen can be safe and sound at home or outside.
—Qin Dongkui
日语译文:
憎しみとは嫌悪、愛とは好みである。物事が分からない人は、常に相手を愛しすぎ、憎しみすぎになりがちで、不意な災いを招くことが多いのである。心優しい人は平常心で周りの人と付き合え、私利私欲のために愛したり憎んだりしないのである。それに、自分の愛している人にも欠点があり、憎んでいる人にも良い点があることをよく知っている。従って、心優しい人は家に居ても、処世しても、いつも幸運で、禍が起きないのである。
韩语译文:
증오는 미움이며 사랑은 기쁨이다. 만약 이치를 잘 모르고 사랑과 미움을 비뚤어지면 기화(奇禍)가 생길 것이다. 선한 사람이 평상심으로 사람을 대하는 데 있어 증오나 사사로운 사랑이 없고, 또 사랑하는 사람의 단점이나 미워하는 사람의 장점을 잘 알고 있으니 집에 화(禍)가 없고 처세에도 화(禍)가 없다.
周一愉快
2021年8月9日
憎是厌恨,爱是欢喜。人不明理,偏了爱憎,就有奇祸对面过来。善人平常心待人,无私憎、无私爱,爱知其差,憎知其好,故在家无祸,处世也无祸。
——秦东魁
Happy Monday
August 9,2021
Hate is a kind of disgusting, love is a kind of fondness. People tend to be unreasonable to totally love or hate others, resulting in some unexpected disasters. The gentlemen can treat others with a common heart and they never hate and love something for their own benefits. What’s more, the gentlemen love others and also know others’ disadvantages; they hate others and also know others’ advantages. So that the gentlemen can be safe and sound at home or outside.
—Qin Dongkui
日语译文:
憎しみとは嫌悪、愛とは好みである。物事が分からない人は、常に相手を愛しすぎ、憎しみすぎになりがちで、不意な災いを招くことが多いのである。心優しい人は平常心で周りの人と付き合え、私利私欲のために愛したり憎んだりしないのである。それに、自分の愛している人にも欠点があり、憎んでいる人にも良い点があることをよく知っている。従って、心優しい人は家に居ても、処世しても、いつも幸運で、禍が起きないのである。
韩语译文:
증오는 미움이며 사랑은 기쁨이다. 만약 이치를 잘 모르고 사랑과 미움을 비뚤어지면 기화(奇禍)가 생길 것이다. 선한 사람이 평상심으로 사람을 대하는 데 있어 증오나 사사로운 사랑이 없고, 또 사랑하는 사람의 단점이나 미워하는 사람의 장점을 잘 알고 있으니 집에 화(禍)가 없고 처세에도 화(禍)가 없다.
#学韩语到洋葱[超话]# 梨泰院class台词大赏!~
1. "내 가치를 네가 정하지 마"
1. “你别来定义我的价值”
최승권은 자신에게 설교하는 거냐며 화를 내고, 박새로이는 “내 가치를 네가 정하지 마. 내 인생 이제시작이고 난원하는 거 다 이루면서 살 거야”라고 말해 보는 이들의 마음을 울렸다.
崔胜权质问朴世路是对自己说教吗,勃然大怒。朴世路说“你别来定义我的价值,我的人生现在才开始,我会把我想要的都实现的”,震撼了在场的人。
2. "6년 더 참을 거야. 내 계획은 15년 짜리니까"
2. “还会再忍6年的,因为我的计划可长达15年”
장근원은 "그때처럼 또 폭력을 써봐"라며 박새로이를 끝없이 자극했다. 그러나 박새로이는 흔들리지 않고 "9년을 참았어. 6년 더 참을 거야. 네 공소시효. 내 계획은 15년 짜리니까"라며 세월이 지나도 변함없는 소신을 보였다.
长根源说“再像当时那样用暴力啊”,没完没了地刺激着朴世路。但他丝毫没有动摇,说到“我忍了9年,还会再忍6年的。你的公诉时间,我的计划可长达15年”,表明了自己即使岁月流逝也丝毫未变的信念。
3. "넌 네 삶에 최선을 다했고 아무 잘못 없어"
3. “你是为你的人身拼劲了全力,没有任何错”
박새로이의 첫사랑 오수아(권나라분)는 박새로이의 원수인 장가에 속해 일을 한다. 그럼에도 박새로이는 오수아를 원망하지 않았다. 박새로이는 "넌 네 삶에 최선을 다했고 아무것도 잘못이 없어"라고 말하며 오수아를 눈물 흘리게 했다.
朴世路的初恋吴秀雅(权娜拉饰)在朴世路的仇家“长家”旗下工作。即使如此,朴世路也没有埋怨她。他对吴秀雅说“你是为你的人身拼劲了全力,没有任何错”,让她流下了眼泪。
4. "단밤 요리사 마현이. 저는 트랜스 젠더입니다. 그리고 저는 오늘 우승하겠습니다"
4. “我是‘甜夜’的厨师马贤怡,我是个跨性别者。我会获得今天的胜利。”
그는 "나는 돌덩이. 뜨겁게 지져봐라. 나는 움직이지 않는 돌덩이. 거세게 때려봐라. 나는 단단한 돌덩이"라는 시구절을 읊었다. 그러면서 마현이는 "단밤 요리사 마현이. 저는 트랜스 젠더입니다. 그리고 저는 오늘 우승하겠습니다"라고 선언해 짜릿한 엔딩을 선사했다.
“我是石头,在炙热里煎熬。我是不会动摇的石头,猛烈地抽打吧。我是坚硬的石头”,他朗诵着这样的诗句。“我是‘甜夜’的厨师马贤怡,我是个跨性别者。我会获得今天的胜利。”马贤怡发表着这样的宣言,献上了让人热血沸腾的结尾。
5. "좋아하는 건 내 마음이고 내 권리"
5. “喜欢你,是我的心意,也是我的权利”
박새로이는 조이서를 밀어내려 했지만 조이서는 사랑한다는 고백을 당당하게 했다. 조이서는 오히려 "대표님을 좋아하는 건 내 마음이고 권리"라며 짝사랑 경험이 있는 시청자를 울렸다.
虽然朴世路试图推开赵伊瑞,但赵伊瑞依旧坦荡荡地说出爱的告白。她说,“喜欢你,是我的心意,也是我的权利”,感动了经历过单恋的观众们。
6. "나는 지금 네가 미치도록 보고 싶다"
6. “我现在想你想得快疯了”
피범벅이 된 박새로이는 의식을 잃어가며 "나는 지금 그날이 너무나 후회가 돼. 나는 지금 네가 미치도록 보고 싶다"라며 조이서를 향한 자신의 마음을 처음으로 표현했다.
倒在血泊里的朴世路快要失去意识了,“我现在特别后悔那天我那么做,我现在想你想得快疯了”,第一次表明了自己对赵伊瑞的心意。#学韩语到洋葱[超话]##洋葱韩语##韩语##韩语网课#
1. "내 가치를 네가 정하지 마"
1. “你别来定义我的价值”
최승권은 자신에게 설교하는 거냐며 화를 내고, 박새로이는 “내 가치를 네가 정하지 마. 내 인생 이제시작이고 난원하는 거 다 이루면서 살 거야”라고 말해 보는 이들의 마음을 울렸다.
崔胜权质问朴世路是对自己说教吗,勃然大怒。朴世路说“你别来定义我的价值,我的人生现在才开始,我会把我想要的都实现的”,震撼了在场的人。
2. "6년 더 참을 거야. 내 계획은 15년 짜리니까"
2. “还会再忍6年的,因为我的计划可长达15年”
장근원은 "그때처럼 또 폭력을 써봐"라며 박새로이를 끝없이 자극했다. 그러나 박새로이는 흔들리지 않고 "9년을 참았어. 6년 더 참을 거야. 네 공소시효. 내 계획은 15년 짜리니까"라며 세월이 지나도 변함없는 소신을 보였다.
长根源说“再像当时那样用暴力啊”,没完没了地刺激着朴世路。但他丝毫没有动摇,说到“我忍了9年,还会再忍6年的。你的公诉时间,我的计划可长达15年”,表明了自己即使岁月流逝也丝毫未变的信念。
3. "넌 네 삶에 최선을 다했고 아무 잘못 없어"
3. “你是为你的人身拼劲了全力,没有任何错”
박새로이의 첫사랑 오수아(권나라분)는 박새로이의 원수인 장가에 속해 일을 한다. 그럼에도 박새로이는 오수아를 원망하지 않았다. 박새로이는 "넌 네 삶에 최선을 다했고 아무것도 잘못이 없어"라고 말하며 오수아를 눈물 흘리게 했다.
朴世路的初恋吴秀雅(权娜拉饰)在朴世路的仇家“长家”旗下工作。即使如此,朴世路也没有埋怨她。他对吴秀雅说“你是为你的人身拼劲了全力,没有任何错”,让她流下了眼泪。
4. "단밤 요리사 마현이. 저는 트랜스 젠더입니다. 그리고 저는 오늘 우승하겠습니다"
4. “我是‘甜夜’的厨师马贤怡,我是个跨性别者。我会获得今天的胜利。”
그는 "나는 돌덩이. 뜨겁게 지져봐라. 나는 움직이지 않는 돌덩이. 거세게 때려봐라. 나는 단단한 돌덩이"라는 시구절을 읊었다. 그러면서 마현이는 "단밤 요리사 마현이. 저는 트랜스 젠더입니다. 그리고 저는 오늘 우승하겠습니다"라고 선언해 짜릿한 엔딩을 선사했다.
“我是石头,在炙热里煎熬。我是不会动摇的石头,猛烈地抽打吧。我是坚硬的石头”,他朗诵着这样的诗句。“我是‘甜夜’的厨师马贤怡,我是个跨性别者。我会获得今天的胜利。”马贤怡发表着这样的宣言,献上了让人热血沸腾的结尾。
5. "좋아하는 건 내 마음이고 내 권리"
5. “喜欢你,是我的心意,也是我的权利”
박새로이는 조이서를 밀어내려 했지만 조이서는 사랑한다는 고백을 당당하게 했다. 조이서는 오히려 "대표님을 좋아하는 건 내 마음이고 권리"라며 짝사랑 경험이 있는 시청자를 울렸다.
虽然朴世路试图推开赵伊瑞,但赵伊瑞依旧坦荡荡地说出爱的告白。她说,“喜欢你,是我的心意,也是我的权利”,感动了经历过单恋的观众们。
6. "나는 지금 네가 미치도록 보고 싶다"
6. “我现在想你想得快疯了”
피범벅이 된 박새로이는 의식을 잃어가며 "나는 지금 그날이 너무나 후회가 돼. 나는 지금 네가 미치도록 보고 싶다"라며 조이서를 향한 자신의 마음을 처음으로 표현했다.
倒在血泊里的朴世路快要失去意识了,“我现在特别后悔那天我那么做,我现在想你想得快疯了”,第一次表明了自己对赵伊瑞的心意。#学韩语到洋葱[超话]##洋葱韩语##韩语##韩语网课#
✋热门推荐