我为什么会有这种朋友[汗](1-3图)
写函数也是费脑细胞的[汗]
不过借此机会跟大神师兄又学了一招Int的窍门[喵喵](4-6)
今日知识点:数据透视时如果时间最大值显示0:00:00,要考虑转换数据源格式,比如B2单元格内为2019-08-22 08:22,透视无法显示时,在辅助列B2-INT(B2),就能把B2格式转换为可运算的效果[喵喵]
写函数也是费脑细胞的[汗]
不过借此机会跟大神师兄又学了一招Int的窍门[喵喵](4-6)
今日知识点:数据透视时如果时间最大值显示0:00:00,要考虑转换数据源格式,比如B2单元格内为2019-08-22 08:22,透视无法显示时,在辅助列B2-INT(B2),就能把B2格式转换为可运算的效果[喵喵]
【中国驻美大使出席美中关系全国委员会董事会成员视频欢迎活动并发表主旨演讲】当地时间8月31日,中国驻美国大使秦刚应邀出席美中关系全国委员会董事会为其履新举行的视频欢迎活动并发表主旨演讲。美前国务卿基辛格,美中关系全国委员会董事会主席、前财政部长雅各布·卢,董事会名誉主席、前贸易代表希尔斯,美中关系全国委员会会长欧伦斯等出席。美中关系全国委员会董事会成员欢迎秦刚大使履新,表示委员会将继续致力于促进中美理解、信任与合作,推动两国建设性关系发展。#ChineÉtatsUnis# Le nouvel ambassadeur de Chine aux États-Unis a déclaré que les relations entre les deux pays étaient à un moment critique. Qin Gang a participé à un événement de bienvenue virtuel organisé par l'organisation américaine, le Comité national sur les relations États-Unis-Chine. Qin Gang a commencé son nouveau poste en juillet. À l'événement, il a déclaré qu'au cours des 50 dernières années, les intérêts de la Chine et des États-Unis avaient été étroitement intégrés. Il a ajouté que l'idée que la coopération soit remplacée par la compétition et la confrontation était trompeuse. Et que les deux parties doivent faire preuve de respect mutuel, maintenir le dialogue, gérer les différends et se concentrer sur la coopération. Qin Gang s'est également engagé à servir de pont entre les deux pays.法文链接:https://t.cn/A6In5XOc
【外交部发言人汪文斌:中方始终尊重阿富汗主权独立和领土完整,坚持不干涉阿富汗内政,奉行面向全体阿富汗人民的友好政策】外交部发言人汪文斌在8月31日例行记者会时表示,美军撤出阿富汗表明,肆意对他国进行军事干涉,将本国价值观和社会制度强加于别国的政策注定是行不通的,只会以失败收场。阿富汗得以摆脱外国军事占领,阿富汗人民迎来国家和平与重建的新起点,阿富汗历史翻开新的一页。中方始终尊重阿富汗主权独立和领土完整,坚持不干涉阿富汗内政,奉行面向全体阿富汗人民的友好政策。La Chine dit qu'elle continuera à développer de bonnes relations et à élargir sa coopération avec l'Afghanistan. Le porte-parole du ministère chinois des Affaires étrangères Wang Wenbin a déclaré : « Le retrait des troupes américaines d'Afghanistan montre que la politique d'intervention militaire et d'imposition des valeurs et des systèmes sociaux d'un pays à un autre n'est vouée qu'à l'échec. L'Afghanistan a pu se libérer de l'occupation militaire étrangère, et le peuple afghan a inauguré un nouveau point de départ pour la paix et la reconstruction. Le pays a tourné une nouvelle page de son histoire. La Chine respecte la souveraineté, l'indépendance et l'intégrité territoriale de l'Afghanistan. Et la Chine reste attachée à la non-ingérence dans les affaires intérieures de l'Afghanistan et poursuit une politique d'amitié pour tous les Afghans. »详细视频报道:https://t.cn/A6In4vwg
✋热门推荐