#每日一善#v#阳光信用#
死与太阳
乔万尼·帕斯科利
凝视死亡吧:漆黑天空中
熠熠生光的悲怆星座:
简短的话语,清晰的图景:
解读它,啊,眼瞳。
你做不到。如此,若你要凝视
孤寂的天空中那灼灼燃烧的不动星辰,
若你要注视太阳——眼睛啊——你会看到什么?空虚的
漩涡,一片虚无。
Morte e Sole (da Myricae)
Giovanni Pascoli
Fissa la morte: costellazïone
lugubre che in un cielo nero brilla:
breve parola, chiara visïone:
leggi, o pupilla.
Non puoi. Così se fissi mai l’immoto
astro nei cieli solitari ardente,
se guardi il sole, occhio, che vedi? Un vòto
vortice, un niente.
死与太阳
乔万尼·帕斯科利
凝视死亡吧:漆黑天空中
熠熠生光的悲怆星座:
简短的话语,清晰的图景:
解读它,啊,眼瞳。
你做不到。如此,若你要凝视
孤寂的天空中那灼灼燃烧的不动星辰,
若你要注视太阳——眼睛啊——你会看到什么?空虚的
漩涡,一片虚无。
Morte e Sole (da Myricae)
Giovanni Pascoli
Fissa la morte: costellazïone
lugubre che in un cielo nero brilla:
breve parola, chiara visïone:
leggi, o pupilla.
Non puoi. Così se fissi mai l’immoto
astro nei cieli solitari ardente,
se guardi il sole, occhio, che vedi? Un vòto
vortice, un niente.
#每日一善#v#阳光信用#
死与太阳
乔万尼·帕斯科利
凝视死亡吧:漆黑天空中
熠熠生光的悲怆星座:
简短的话语,清晰的图景:
解读它,啊,眼瞳。
你做不到。如此,若你要凝视
孤寂的天空中那灼灼燃烧的不动星辰,
若你要注视太阳——眼睛啊——你会看到什么?空虚的
漩涡,一片虚无。
Morte e Sole (da Myricae)
Giovanni Pascoli
Fissa la morte: costellazïone
lugubre che in un cielo nero brilla:
breve parola, chiara visïone:
leggi, o pupilla.
Non puoi. Così se fissi mai l’immoto
astro nei cieli solitari ardente,
se guardi il sole, occhio, che vedi? Un vòto
vortice, un niente.
死与太阳
乔万尼·帕斯科利
凝视死亡吧:漆黑天空中
熠熠生光的悲怆星座:
简短的话语,清晰的图景:
解读它,啊,眼瞳。
你做不到。如此,若你要凝视
孤寂的天空中那灼灼燃烧的不动星辰,
若你要注视太阳——眼睛啊——你会看到什么?空虚的
漩涡,一片虚无。
Morte e Sole (da Myricae)
Giovanni Pascoli
Fissa la morte: costellazïone
lugubre che in un cielo nero brilla:
breve parola, chiara visïone:
leggi, o pupilla.
Non puoi. Così se fissi mai l’immoto
astro nei cieli solitari ardente,
se guardi il sole, occhio, che vedi? Un vòto
vortice, un niente.
#每日一善#v#阳光信用#
死与太阳
乔万尼·帕斯科利
凝视死亡吧:漆黑天空中
熠熠生光的悲怆星座:
简短的话语,清晰的图景:
解读它,啊,眼瞳。
你做不到。如此,若你要凝视
孤寂的天空中那灼灼燃烧的不动星辰,
若你要注视太阳——眼睛啊——你会看到什么?空虚的
漩涡,一片虚无。
Morte e Sole (da Myricae)
Giovanni Pascoli
Fissa la morte: costellazïone
lugubre che in un cielo nero brilla:
breve parola, chiara visïone:
leggi, o pupilla.
Non puoi. Così se fissi mai l’immoto
astro nei cieli solitari ardente,
se guardi il sole, occhio, che vedi? Un vòto
vortice, un niente.
死与太阳
乔万尼·帕斯科利
凝视死亡吧:漆黑天空中
熠熠生光的悲怆星座:
简短的话语,清晰的图景:
解读它,啊,眼瞳。
你做不到。如此,若你要凝视
孤寂的天空中那灼灼燃烧的不动星辰,
若你要注视太阳——眼睛啊——你会看到什么?空虚的
漩涡,一片虚无。
Morte e Sole (da Myricae)
Giovanni Pascoli
Fissa la morte: costellazïone
lugubre che in un cielo nero brilla:
breve parola, chiara visïone:
leggi, o pupilla.
Non puoi. Così se fissi mai l’immoto
astro nei cieli solitari ardente,
se guardi il sole, occhio, che vedi? Un vòto
vortice, un niente.
✋热门推荐