#每日一词#新冠疫苗合作国际论坛 international forum on COVID-19 vaccine cooperation——中国会继续尽己所能,帮助广大发展中国家应对疫情。今年全年,中国将努力向全球提供20亿剂疫苗。中国决定向“新冠疫苗实施计划”捐赠1亿美元,用于向发展中国家分配疫苗。 China would do its best to help developing countries cope with the COVID-19 pandemic. China will strive to provide 2 billion COVID-19 vaccine doses to the world throughout this year and offer 100 million US dollars to COVAX, which will mainly go to the distribution of vaccines to developing countries.https://language.chinadaily.com.cn/a/202108/06/WS610cfa14a310efa1bd667418.html
巴黎资讯:[Avis] Quand avez-vous prévu de retourner voir un match de nos Parisiens au Parc des Princes? #PSG# [ psg.fr]
When do you plan to go back to see a Parisian match at the Parc des Princes?
博文内容一切权益归"insideparisien"所有,欢迎前往ins关注该账号。
When do you plan to go back to see a Parisian match at the Parc des Princes?
博文内容一切权益归"insideparisien"所有,欢迎前往ins关注该账号。
当无法理解为什么会发生事与愿违的情况时不要惊讶,因为你根本不能彻底理解宇宙的逻辑。
Do not be surprised that you do not understand why they have not gone your way : for you cannot fathom the logic of the universe.
阿兰·德波顿(Alain de Botton)
《旅行的艺术》(The Art of travel)
译者:南治国 彭俊豪 何世原|上海译文出版社
Do not be surprised that you do not understand why they have not gone your way : for you cannot fathom the logic of the universe.
阿兰·德波顿(Alain de Botton)
《旅行的艺术》(The Art of travel)
译者:南治国 彭俊豪 何世原|上海译文出版社
✋热门推荐