#浪浪钉# gj#龚俊 单纯分享歌曲切勿乱解读哦#
RPS本身,Real Person Slash,事实上是作为RPF,Real Person Fiction 的一种真人同人。
对,它的核心实质还是同人创作,即虚构的内容。
即对名人在公众媒体中的互动,以及出现在报道和访谈中的信息,来想象两人之间的关系,并在此基础上构造【虚构内容】,创作小说、绘画、视频剪辑等内容并在粉丝圈中流传。
而RPS具有在粉圈中流传的特征,也就是我们通俗意义上所说的【圈地自萌】。
RPS本质是虚构的同人创作,本属于观众或读者自娱自乐的行为。
但现在却被人为引导当真了,很多rps的cpf甚至将同人观点,在现实世界里,对于当事人进行直接输出。
这种骚扰当事人的行为,和对当事人行为的过度解读,都是CP粉,将同人世界和真实世界两者混淆后,意识过剩的产物。
估计很多浪浪钉cpf还没有意识到一个事实。
爱磕咋磕的限定范围,是在影视剧里对于角色本身来说。
因为磕影视剧的角色cp那是观众自由,但是真人行为的过度解读那就是造谣。
磕cp是个人自由,但任何自由都是相对的,圈地自萌、不去影响当事人,才是正确打开方式。
RPS本身,Real Person Slash,事实上是作为RPF,Real Person Fiction 的一种真人同人。
对,它的核心实质还是同人创作,即虚构的内容。
即对名人在公众媒体中的互动,以及出现在报道和访谈中的信息,来想象两人之间的关系,并在此基础上构造【虚构内容】,创作小说、绘画、视频剪辑等内容并在粉丝圈中流传。
而RPS具有在粉圈中流传的特征,也就是我们通俗意义上所说的【圈地自萌】。
RPS本质是虚构的同人创作,本属于观众或读者自娱自乐的行为。
但现在却被人为引导当真了,很多rps的cpf甚至将同人观点,在现实世界里,对于当事人进行直接输出。
这种骚扰当事人的行为,和对当事人行为的过度解读,都是CP粉,将同人世界和真实世界两者混淆后,意识过剩的产物。
估计很多浪浪钉cpf还没有意识到一个事实。
爱磕咋磕的限定范围,是在影视剧里对于角色本身来说。
因为磕影视剧的角色cp那是观众自由,但是真人行为的过度解读那就是造谣。
磕cp是个人自由,但任何自由都是相对的,圈地自萌、不去影响当事人,才是正确打开方式。
#Janpan Inc wants to become a hydrogen superpower#
The world has left a legacy of hatred.
Apple Inc.
A Chinese maglev bullet train made its debut in Qingdao.
power bank = portable battery
nifty=efficient/smart/excellent/peachy
immaterial=not essential
ABC argue against a significant role for hydrogen and decarbonising transport.=AB and C make hydrogen unsuitable for decarbonising transport.
For Olympic medalists, a lot of hard work has been going on behind the scene.
egg sb on 怂恿(做结果不一定是好的事—=provoke/incite
encourge/incite someone to do sth that is usually negative
lay out a plan=unveil the plan/ put forward a plan/
slash emission= reduce/ bring down the emission
requisite=required/necessary
eventually/ultimately/ finally
cargo ship means a ship that transports goods
eye-catching=attractive/conspicuous
consequential= more important
I am going to wrap up this video by summarizing.
bubble tea
go off work=be off duty= knock off
The world has left a legacy of hatred.
Apple Inc.
A Chinese maglev bullet train made its debut in Qingdao.
power bank = portable battery
nifty=efficient/smart/excellent/peachy
immaterial=not essential
ABC argue against a significant role for hydrogen and decarbonising transport.=AB and C make hydrogen unsuitable for decarbonising transport.
For Olympic medalists, a lot of hard work has been going on behind the scene.
egg sb on 怂恿(做结果不一定是好的事—=provoke/incite
encourge/incite someone to do sth that is usually negative
lay out a plan=unveil the plan/ put forward a plan/
slash emission= reduce/ bring down the emission
requisite=required/necessary
eventually/ultimately/ finally
cargo ship means a ship that transports goods
eye-catching=attractive/conspicuous
consequential= more important
I am going to wrap up this video by summarizing.
bubble tea
go off work=be off duty= knock off
【键盘上各种符号的英语读法】
~ 叫做:tilde或tweedle或squiggly line;
` 叫做:grave accent或stress mark;
! 叫做:exclamation point/mark;
@ 叫做:(commercial) at sign,直接读at;
# 叫做:number sign或pound sign或octothorpe/ˈɑːktoʊθɔːrp/或hash mark,手机、电脑键盘上就读pound;
$ 叫做:dollar sign;
% 叫做:percent sign;
^ 叫做:caret或者up-arrow head或者circumflex accent;
& 叫做:and sign或者ampersand,口语里一般就读作and;
* 叫做:asterisk / 'æstərɪsk / 或者也称之为star;
( 叫做:opening parenthesis;) 叫做:closing parenthesis;
_ 叫做:low line,underbar,underline或underscore;
- 叫做:hyphen-minus,hyphen或minus;
+ 是:plus sign;
= 是:equal sign;
| 叫做:vertical line,vertical bar或pipe;
\ 叫做:backslash;
< 叫:less than sign;
> 叫:greater than sign;
, 叫:comma;
. 叫:period,full stop或decimal point;
? 叫:question mark;/ 叫:slash;
" 叫:quotation marks,straight quotation marks;
“ 叫:opening quotation marks;
” 叫:closing quotation marks;
ʺ 用于表示“inches” in measurement或者“seconds”,同时〃还是个 ditto mark,表示同上的意思;
' 叫做:(typewriter) apostrophe或者(straight) single quotation mark;
′ 表示“feet” in measurement或者“minutes”;
: 叫做:colon;
; 叫做:semi-colon
~ 叫做:tilde或tweedle或squiggly line;
` 叫做:grave accent或stress mark;
! 叫做:exclamation point/mark;
@ 叫做:(commercial) at sign,直接读at;
# 叫做:number sign或pound sign或octothorpe/ˈɑːktoʊθɔːrp/或hash mark,手机、电脑键盘上就读pound;
$ 叫做:dollar sign;
% 叫做:percent sign;
^ 叫做:caret或者up-arrow head或者circumflex accent;
& 叫做:and sign或者ampersand,口语里一般就读作and;
* 叫做:asterisk / 'æstərɪsk / 或者也称之为star;
( 叫做:opening parenthesis;) 叫做:closing parenthesis;
_ 叫做:low line,underbar,underline或underscore;
- 叫做:hyphen-minus,hyphen或minus;
+ 是:plus sign;
= 是:equal sign;
| 叫做:vertical line,vertical bar或pipe;
\ 叫做:backslash;
< 叫:less than sign;
> 叫:greater than sign;
, 叫:comma;
. 叫:period,full stop或decimal point;
? 叫:question mark;/ 叫:slash;
" 叫:quotation marks,straight quotation marks;
“ 叫:opening quotation marks;
” 叫:closing quotation marks;
ʺ 用于表示“inches” in measurement或者“seconds”,同时〃还是个 ditto mark,表示同上的意思;
' 叫做:(typewriter) apostrophe或者(straight) single quotation mark;
′ 表示“feet” in measurement或者“minutes”;
: 叫做:colon;
; 叫做:semi-colon
✋热门推荐