#新周刊早晚安# 从油镬跳入火堆,又从火堆再跳入油镬。移民不过是一个虚假的希望。而希望从来无所谓有,无所谓无的。赵眉不再跟我讲关于温柔、爱、关怀。她和我在这人生的各种歧途之间奔走,已经劳累不堪──但正如希望,光明坦直的道路,也无所谓有,无所谓无的。
晚安,各位。
黃碧云《失城》
图/Feeding the Ducks, 1895, Mary Cassatt
晚安,各位。
黃碧云《失城》
图/Feeding the Ducks, 1895, Mary Cassatt
英文儿歌 第11首
《Old MacDonald Had a Farm》
老迈克唐纳有个农场
old macdonald had a farm,e-i-e-i-o
老麦克唐纳有个农场
and on his farm he had some ducks,e-i-e-i-o
农场有些鸭子
with a quarkquark here
在这儿嘎嘎叫
and quarkquark there
在那儿嘎嘎叫
here quark there quark
这儿那儿都听到嘎嘎叫
everywhere quarkquark
到处都有嘎嘎叫
old macdonald had a farm,e-i-e-i-o
老麦克唐纳有个农场
and on his farm he had a horse,e-i-e-i-o
农场有一匹马
with a neigh neigh here在这儿叫
and a neigh neigh there在这儿叫
here a neigh there a neigh everywhere a neigh neigh
这叫那儿叫到处叫
old macdonald had a farm,e-i-e-i-o
老麦克唐纳有个农场
and on his farm he had some pigs,e-i-e-i-o
农场有些猪
with a oink oink here在这儿叫
and a oink oink there 在这儿叫
here a oink there a oink everywhere a oink oink
这叫那儿叫到处叫
old macdonald had a farm,e-i-e-i-o
老麦克唐纳有个农场
and on his farm he had some sheeps,e-i-e-i-o
农场有些绵羊
with a baa baa here在这儿叫
and a baa baa there 在这儿叫
here a baa there a baa everywhere a baa baa
这叫那儿叫到处叫
old macdonald had a farm,e-i-e-i-o
老麦克唐纳有个农场
and on his farm he had some cows,e-i-e-i-o
农场有些奶牛
with a mumu mumu here在这儿叫
and a mumu mumu there 在这儿叫
here a mumu there a mumu everywhere a mumu mumu
这叫那儿叫到处叫
《Old MacDonald Had a Farm》
老迈克唐纳有个农场
old macdonald had a farm,e-i-e-i-o
老麦克唐纳有个农场
and on his farm he had some ducks,e-i-e-i-o
农场有些鸭子
with a quarkquark here
在这儿嘎嘎叫
and quarkquark there
在那儿嘎嘎叫
here quark there quark
这儿那儿都听到嘎嘎叫
everywhere quarkquark
到处都有嘎嘎叫
old macdonald had a farm,e-i-e-i-o
老麦克唐纳有个农场
and on his farm he had a horse,e-i-e-i-o
农场有一匹马
with a neigh neigh here在这儿叫
and a neigh neigh there在这儿叫
here a neigh there a neigh everywhere a neigh neigh
这叫那儿叫到处叫
old macdonald had a farm,e-i-e-i-o
老麦克唐纳有个农场
and on his farm he had some pigs,e-i-e-i-o
农场有些猪
with a oink oink here在这儿叫
and a oink oink there 在这儿叫
here a oink there a oink everywhere a oink oink
这叫那儿叫到处叫
old macdonald had a farm,e-i-e-i-o
老麦克唐纳有个农场
and on his farm he had some sheeps,e-i-e-i-o
农场有些绵羊
with a baa baa here在这儿叫
and a baa baa there 在这儿叫
here a baa there a baa everywhere a baa baa
这叫那儿叫到处叫
old macdonald had a farm,e-i-e-i-o
老麦克唐纳有个农场
and on his farm he had some cows,e-i-e-i-o
农场有些奶牛
with a mumu mumu here在这儿叫
and a mumu mumu there 在这儿叫
here a mumu there a mumu everywhere a mumu mumu
这叫那儿叫到处叫
#Jenny六周笔译特训营[超话]##Jenny六周笔译特训营##翻译硕士##mti##考研[超话]#分享两个近期外刊中关于打疫苗的地道表述:
第一个是一则小新闻的标题:the jabbed and jabbed-nots 不读外刊的同学看了可能一头雾水 其实就是打过疫苗和没打疫苗的人的意思 jab的基本意思的捅,刺,在英式英语里做名词有预防针的意思,做动词表示打预防针。这个构词也是很有意思,类似的有the haves and have-nots 有钱的和没钱的,也就是富人和穷人。
第二个是一个句子里出现了“describe people who have not been vaccinated as sitting ducks” 这个sitting ducks 字面意思是坐着的鸭子,其实是"易被攻击的对象"之义。其实也很好理解,坐着的鸭子动不了,毫无反抗能力。这句话是指责没打疫苗的人就像活靶子,容易招致病毒攻击。
越学英语越觉得,语言,真是学无止境,学久恒新。
第一个是一则小新闻的标题:the jabbed and jabbed-nots 不读外刊的同学看了可能一头雾水 其实就是打过疫苗和没打疫苗的人的意思 jab的基本意思的捅,刺,在英式英语里做名词有预防针的意思,做动词表示打预防针。这个构词也是很有意思,类似的有the haves and have-nots 有钱的和没钱的,也就是富人和穷人。
第二个是一个句子里出现了“describe people who have not been vaccinated as sitting ducks” 这个sitting ducks 字面意思是坐着的鸭子,其实是"易被攻击的对象"之义。其实也很好理解,坐着的鸭子动不了,毫无反抗能力。这句话是指责没打疫苗的人就像活靶子,容易招致病毒攻击。
越学英语越觉得,语言,真是学无止境,学久恒新。
✋热门推荐