处于群体中的个人会感受到一种强烈的“正义”力量,对他们来说群体就是正义,数量就是道理;即或不然,群体中的人也会有一种“法不责众”的想法,因而在他们的行为时表现得理直气壮
Individuals in the group will feel a strong "justice" power. To them, the group is justice, and the quantity is the truth; even otherwise, the people in the group will also have the idea of"the law does not account for the people". Therefore, they behave upright and confident in their behavior.
——所以他们可以有待无恐
Individuals in the group will feel a strong "justice" power. To them, the group is justice, and the quantity is the truth; even otherwise, the people in the group will also have the idea of"the law does not account for the people". Therefore, they behave upright and confident in their behavior.
——所以他们可以有待无恐
#爱优牙牙齿矫正[超话]#Jane, I approached the verge of despair; a remnant of self-respect was all that intervened between me and the gulf. In the eyes of the world, I was doubtless covered with grimy dishonour; but I resolved to be clean in my own sight -- and to the last I repudiate
d the contamination of her crimes, and wrenched myself from connection with her mental defects. Still, society associated my name and person with hers;
I yet saw her and heard her daily: something of her breath (faugh!) mixed with the air I breathed; and besides, I remembered I had once been her husband -- that recollection was then, and is now, inexpressibly odious to me; moreover, I knew that while she lived I could never be the husband of another and better wife; and, though five years my senior (her family and her father had lied to me even in the particular of her age), she was likely to live as long as I, being as robust in frame as she was infirm in mind. Thus, at the age of twenty-six, I was hopeless.
One night I had been awakened by her yells -- (since the medical men had pronounced her mad, she had, of course, been shut up) -- it was a fiery West In
d the contamination of her crimes, and wrenched myself from connection with her mental defects. Still, society associated my name and person with hers;
I yet saw her and heard her daily: something of her breath (faugh!) mixed with the air I breathed; and besides, I remembered I had once been her husband -- that recollection was then, and is now, inexpressibly odious to me; moreover, I knew that while she lived I could never be the husband of another and better wife; and, though five years my senior (her family and her father had lied to me even in the particular of her age), she was likely to live as long as I, being as robust in frame as she was infirm in mind. Thus, at the age of twenty-six, I was hopeless.
One night I had been awakened by her yells -- (since the medical men had pronounced her mad, she had, of course, been shut up) -- it was a fiery West In
#塔利[电影]##塔利# 我的评分:⭐⭐⭐⭐⭐
昨天看了一部非常棒的电影[给你小心心],电影最大的亮点不是美女有多美,生活有多苦,而是告诉我们一定要守护好自己,为四十几岁的幸福生活打下坚实的基础。
[桃花][抱一抱]电影告诉我的几个小小道理:
1.我学会了一个解压的小运动,而且我觉得非常有用,姐妹们可以学起来.
---把你的右腿蜷缩放置左腿膝关节处,接着展开你的双手保持平衡,然后摇头晃脑乱甩一起,这个方法真的是超级超级超级解压.
2.在教育孩子的时候一定要实话实说,妈妈说:“I'mgrownup,andevenIfindnewthingsscary allthetime.”
教育孩子最重要的一点就是实话实说,不要藏着掖着,你越是藏着掖着,孩子就越是好奇.
3.保持积极乐观的态度,“Try totakeoverthe world.”
每天都要生活,所以一定要积极健康向上呀。
我的小小总结:
二十岁没结婚的年轻女性一定要看一看这部电影,绝不踩雷,而且让你认清楚生活的本质之后更加热爱生活[开学季].
昨天看了一部非常棒的电影[给你小心心],电影最大的亮点不是美女有多美,生活有多苦,而是告诉我们一定要守护好自己,为四十几岁的幸福生活打下坚实的基础。
[桃花][抱一抱]电影告诉我的几个小小道理:
1.我学会了一个解压的小运动,而且我觉得非常有用,姐妹们可以学起来.
---把你的右腿蜷缩放置左腿膝关节处,接着展开你的双手保持平衡,然后摇头晃脑乱甩一起,这个方法真的是超级超级超级解压.
2.在教育孩子的时候一定要实话实说,妈妈说:“I'mgrownup,andevenIfindnewthingsscary allthetime.”
教育孩子最重要的一点就是实话实说,不要藏着掖着,你越是藏着掖着,孩子就越是好奇.
3.保持积极乐观的态度,“Try totakeoverthe world.”
每天都要生活,所以一定要积极健康向上呀。
我的小小总结:
二十岁没结婚的年轻女性一定要看一看这部电影,绝不踩雷,而且让你认清楚生活的本质之后更加热爱生活[开学季].
✋热门推荐