北国长春,刚进九月,树叶就开始变黄,并零零散散地落下来。看见透过枝叶的阳光(こもれび),把撒有落叶的地面照得斑驳陆离,恰好秋风吹来,确实有一种日本人所说的“物哀”之感觉。何为“物哀”?细说起来足够写一篇论文。但我想,简而言之就是,大自然的微妙变化在人的内心中激起的难以明状的涟漪吧。“物哀”(もののあわれ)的物(もの)就是客体大自然,“あわれ”的(あ)是不由自主发出的感叹,而(われ)就是主体的人(我)。 https://t.cn/RJhTtpf
《物哀·腻》综合材料
这张回到了以生活经验感受为灵感的、像之前硫酸纸与油画棒创作的时刻。
灰白色的腻,是某种肌肤接触的腻,或是空气中夹杂的复杂气味的腻,或是一些喷洒出带有酒气的呼吸,体温接触冷空气时毛孔汗毛的抖动,带有未知的忐忑,似睡非睡中梦境的跳跃,对于阳光普照的期盼却又恐惧;在室内游走的两个灵魂;肢体有意无意碰触的生疏与自然,全都在这个时空里腻住了。
这张回到了以生活经验感受为灵感的、像之前硫酸纸与油画棒创作的时刻。
灰白色的腻,是某种肌肤接触的腻,或是空气中夹杂的复杂气味的腻,或是一些喷洒出带有酒气的呼吸,体温接触冷空气时毛孔汗毛的抖动,带有未知的忐忑,似睡非睡中梦境的跳跃,对于阳光普照的期盼却又恐惧;在室内游走的两个灵魂;肢体有意无意碰触的生疏与自然,全都在这个时空里腻住了。
9.10 #育碧#宣布《Far Cry 6》Gone Gold(进厂压盘)。同天,育碧日本工作室迎进了Antón和Dani两尊招财猫,只不过造型看着委实很(物の)丧(哀れ)[允悲]……
之前Gone Gold在游戏业意味着该作品即将按计划顺利发售,但是经历过波兰精户的《未来可期1977》Gone Gold后又再次延期,或许这个词得改成Gone Platinum了。"Forever change the gaming industry(永远改变了游戏业)!"
购买#Xbox# One、 PlayStation 4(实体或数码)版的《Far Cry 6》,均可免费升级至Xbox SeX/SeS、#PS5#版本。
之前Gone Gold在游戏业意味着该作品即将按计划顺利发售,但是经历过波兰精户的《未来可期1977》Gone Gold后又再次延期,或许这个词得改成Gone Platinum了。"Forever change the gaming industry(永远改变了游戏业)!"
购买#Xbox# One、 PlayStation 4(实体或数码)版的《Far Cry 6》,均可免费升级至Xbox SeX/SeS、#PS5#版本。
✋热门推荐