Mutability
无常
Percy Bysshe Shelley
雪莱
We are the clouds that veil the midnight moon;
How restlessly they speed, and gleam, and quiver,
Streaking the darkness radiantly!--yet soon
Night closes round, and they are lost forever:
我们是掩映夜半皎月的流云;
流动、闪烁、舒卷,永无停息,
给黑暗辉煌一击!——但转瞬
黑夜重新闭合,流云渺无踪迹;
Or like forgotten lyres, whose dissonant strings
Give various response to each varying blast,
To whose frail frame no second motion brings
One mood or modulation like the last.
或者像被遗忘的里拉琴,错乱的琴弦
让每一次弹拨唤醒不同音符,
每一次重弹,脆弱的琴身发出
和以前不一样的基调和音节。
We rest.--A dream has power to poison sleep;
We rise.--One wandering thought pollutes the day;
We feel, conceive or reason, laugh or weep;
Embrace fond foe, or cast our cares away:
我们休憩。——但梦把沉睡毒戕;
我们起身。——但遐思把白昼玷污;
我们感觉,构想或者思考,哭泣或者开怀;
拥抱亲爱的仇敌,或者把忧思抛弃。
It is the same!--For, be it joy or sor row,
The path of its departure still is free:
Man's yesterday may ne'er be like his morrow;
Nought may endure but Mutability.
没有差别!——欢愉或者哀伤,
它的离去毫无羁绊:
昨日与明日绝不会相同;
没有什么永恒,一切皆是无常。
无常
Percy Bysshe Shelley
雪莱
We are the clouds that veil the midnight moon;
How restlessly they speed, and gleam, and quiver,
Streaking the darkness radiantly!--yet soon
Night closes round, and they are lost forever:
我们是掩映夜半皎月的流云;
流动、闪烁、舒卷,永无停息,
给黑暗辉煌一击!——但转瞬
黑夜重新闭合,流云渺无踪迹;
Or like forgotten lyres, whose dissonant strings
Give various response to each varying blast,
To whose frail frame no second motion brings
One mood or modulation like the last.
或者像被遗忘的里拉琴,错乱的琴弦
让每一次弹拨唤醒不同音符,
每一次重弹,脆弱的琴身发出
和以前不一样的基调和音节。
We rest.--A dream has power to poison sleep;
We rise.--One wandering thought pollutes the day;
We feel, conceive or reason, laugh or weep;
Embrace fond foe, or cast our cares away:
我们休憩。——但梦把沉睡毒戕;
我们起身。——但遐思把白昼玷污;
我们感觉,构想或者思考,哭泣或者开怀;
拥抱亲爱的仇敌,或者把忧思抛弃。
It is the same!--For, be it joy or sor row,
The path of its departure still is free:
Man's yesterday may ne'er be like his morrow;
Nought may endure but Mutability.
没有差别!——欢愉或者哀伤,
它的离去毫无羁绊:
昨日与明日绝不会相同;
没有什么永恒,一切皆是无常。
#光与夜之恋[超话]#
公测PV 查理苏
视频中三段句子均来自雪莱的Mutability无常
We are as clouds that veil the midnight moon;
我们像午夜掩月的浮云,
How restlessly they speed, and gleam, and quiver,
多么幽忽,飘颤,疾徐不停-
Streaking the darkness radiantly!-yet soon
为黑暗划上绚丽的彩纹!
Night closes round, and they are lost forever:
未几,夜终,就此杳无踪影。
Or like forgotten lyres, whose dissonant strings
或像被遗忘的七弦古琴
Give various response to each varying blast,
琴弦失谐,迎着八面风侵,
To whose frail frame no second motion brings
不堪的架构-脆弱的琴身,
One mood or modulation like the last.
每一下拨弄总变调、走音。
We rest. -A dream has power to poison sleep;
我们休息-梦境搅扰睡眠;
We rise. -One wandering thought pollutes the day;
我们起身-浮想秽污白天;
We feel, conceive or reason, laugh or weep;
我们感知、设想,哭笑、推断;
Embrace fond woe, or cast our cares away:
沉溺于苦恼,或抛却忧烦。
It is the same! -For, be it joy or sorrow,
这都一样呵-欢乐或悲伤,
The path of its departure still is free:
其离去的途径始终通敞;
Man's yesterday may ne'er be like his morrow;
人的昨日、明天永不相仿;
Nought may endure but Mutability.
变幻或可持久,但也无常。
公测PV 查理苏
视频中三段句子均来自雪莱的Mutability无常
We are as clouds that veil the midnight moon;
我们像午夜掩月的浮云,
How restlessly they speed, and gleam, and quiver,
多么幽忽,飘颤,疾徐不停-
Streaking the darkness radiantly!-yet soon
为黑暗划上绚丽的彩纹!
Night closes round, and they are lost forever:
未几,夜终,就此杳无踪影。
Or like forgotten lyres, whose dissonant strings
或像被遗忘的七弦古琴
Give various response to each varying blast,
琴弦失谐,迎着八面风侵,
To whose frail frame no second motion brings
不堪的架构-脆弱的琴身,
One mood or modulation like the last.
每一下拨弄总变调、走音。
We rest. -A dream has power to poison sleep;
我们休息-梦境搅扰睡眠;
We rise. -One wandering thought pollutes the day;
我们起身-浮想秽污白天;
We feel, conceive or reason, laugh or weep;
我们感知、设想,哭笑、推断;
Embrace fond woe, or cast our cares away:
沉溺于苦恼,或抛却忧烦。
It is the same! -For, be it joy or sorrow,
这都一样呵-欢乐或悲伤,
The path of its departure still is free:
其离去的途径始终通敞;
Man's yesterday may ne'er be like his morrow;
人的昨日、明天永不相仿;
Nought may endure but Mutability.
变幻或可持久,但也无常。
本月观影|纪录片《最大的小小农场》
“Our good intent towards nature won't shield us from facing her impermanence. 我们对自然的善意并不会让我们免于遭受自然的无常。
If we've learned anything, forward momentum and hope. 如果说我们从中学到了什么,那就是不竭的动力和希望。
That's what nurtures luck. 孕育了运气。”
好可爱的一部纪录片,太佩服这样的理想主义的践行者,终于人也不再是利用自然,而是让自然自我完善与增强,形成自己的多样性生态循环。
万物顺应规律发展,四季交迭“无为而治”而我们要做的仅仅是“Take a step back and observe。”
“Our good intent towards nature won't shield us from facing her impermanence. 我们对自然的善意并不会让我们免于遭受自然的无常。
If we've learned anything, forward momentum and hope. 如果说我们从中学到了什么,那就是不竭的动力和希望。
That's what nurtures luck. 孕育了运气。”
好可爱的一部纪录片,太佩服这样的理想主义的践行者,终于人也不再是利用自然,而是让自然自我完善与增强,形成自己的多样性生态循环。
万物顺应规律发展,四季交迭“无为而治”而我们要做的仅仅是“Take a step back and observe。”
✋热门推荐