n á m óã m í du õ p ó y è du õ tu õ q í e du Õ y è
南无阿弥多婆夜哆他伽多夜
du õ d ì y è tu õã m í li d ü p ó p í哆地夜他阿弥喇都婆毗
ã m í l ì du õ X d ã n p ó p í阿弥喇哆悉耽婆毗ã m í l ì du õ p í ji ã l á n d ì阿弥喇哆毗迦兰帝
ã m í l ì du õ p í ji ã l á n du õ阿弥喇哆毗迦兰多
q í e m í n í q í e q í e nu ó伽弥腻伽伽那
zhi du õ ji ã l ì su Õ p ó he 枳多迦喇娑婆诃 https://t.cn/8FvO4v2
南无阿弥多婆夜哆他伽多夜
du õ d ì y è tu õã m í li d ü p ó p í哆地夜他阿弥喇都婆毗
ã m í l ì du õ X d ã n p ó p í阿弥喇哆悉耽婆毗ã m í l ì du õ p í ji ã l á n d ì阿弥喇哆毗迦兰帝
ã m í l ì du õ p í ji ã l á n du õ阿弥喇哆毗迦兰多
q í e m í n í q í e q í e nu ó伽弥腻伽伽那
zhi du õ ji ã l ì su Õ p ó he 枳多迦喇娑婆诃 https://t.cn/8FvO4v2
Mỗi một chuyến hành trình là một niềm vui, một món quà may mắn, ý nghĩa mà cuộc sống trao tặng.
Lần đầu tiên đồng hành cùng Câu Lạc Bộ Tia Sáng từ TPHCM đến với vùng đất Tu Tra Đơn Dương cách Đà Lạt 40km.
Không biết rằng ở nơi gần thành phố Đà Lạt như thế, mà tiện nghi hiện đại cũng chưa hoàn toàn đến với người dân. Nhà cửa thưa thớt, chủ yếu người dân trồng trọt, chăn nuôi. Đêm đến những con đường không một ánh đèn với tiếng ếch nhái côn trùng hòa ca khắp một vùng trời rộng lớn.
Lần đầu tiên trải nghiệm "phượt" giữa tiết trời lạnh giá, hên là có bạn của Tia Sáng chở đi ké nè.
Những em nhỏ R'Lơm thật dễ thương. Có em mới mười mấy tháng, đi chưa vững, mà thấy các bạn chơi trò chơi, cũng muốn cùng chơi nữa chứ.
Vẫn là hành trình dạo chơi như 10 năm qua, đi đến nhiều nơi, gặp gỡ, làm quen với thật nhiều người. Giống như câu nói của thần tượng Hubert: Đem yêu thương sẻ chia đến càng nhiều người ở thật nhiều nơi xa hơn nữa.
Món quà mà Tia Sáng gởi đến các em và bà con R'Lơm hôm ấy, không chỉ đơn thuần ở vật chất, mà còn là món quà tinh thần, là niềm vui mà các em sẽ nhớ mãi cho đến khi trưởng thành. ❤
Xin mượn lại bài viết đọc được trên trang của chị Diệp Linh CLB Tia Sáng, ghi lại nhiều hơn về nguồn gốc của thôn dân R'Lơm.
***
"NGƯỜI CHURU
Người Churu là dân tộc ít người nhất trong số 54 dân tộc thiểu số tại VN, chưa tới 30.000 người, chỉ sống tại vùng Đơn Dương, Lâm Đồng (trong 16 xã thì hết 15 xã người Churu chiếm đại đa số).
Họ theo chế độ mẫu hệ, phụ nữ “đi cưới” chồng về, chủ sự mọi chuyện trong gia đình (có khi cùng anh/ em trai của mình). Hiện nay đã có tiếng nói đòi bỏ hủ tục thách cưới của gia đình người đàn ông, nhiều khi quá cao làm phụ nữ ế chồng. Việc thừa kế chỉ dành cho con gái; và khi đang ở rể, nếu người vợ chết thì ông chồng phải ra khỏi nhà với “hai tay trắng”.
Vào đầu thế kỷ XX, với sự giúp đỡ của người Pháp, người Churu đã ký âm được tiếng nói của họ dựa trên mẫu tự Latin.
Đạo Tin Lành khá phổ biến trong cộng đồng."
Nhật kí hành trình T7-16/1/2021.
*T4-20/1/2021*
*9:25pm*Diary
***
#2021#*
#愛心旅程#*
Chuyến hành trình thiện nguyện đầu tiên của năm 2021, đến với các em nhỏ và bà con dân tộc vùng Tu Tra - Đơn Dương - cách Đà Lạt 40km.
Đi xe máy, với bạn Trí - thành viên trong ban tổ chức của Câu Lạc Bộ Tia Sáng SG. 10:36am xuất phát, 11:55am đến nơi. Chương trình phát quà, văn nghệ của nhóm Tia Sáng dành cho các em học sinh ở Trường Tiểu học R'Lơm, Tu Tra, Đơn Dương.
Chuyến hành trình khá thú vị, các em nhỏ đồng bào dân tộc, với các em học sinh thật dễ thương. Chúc các em nhỏ mau ăn chóng lớn, các em đã đi học học giỏi, chăm ngoan, chúc cho mọi người năm mới vui vẻ, luôn mạnh khỏe, bình an!
Chương trình diễn ra tốt đẹp. 5:21pm đến Ủy Ban Xã Tu Tra ăn tối. Đoàn đã đặt ăn ở đó. Các món ăn ngon. Bàn mình ngồi, mấy bạn tình nguyện viên khá vui tính. Lên món nào 30s hết sạch. Cụng nước lọc mà "1 2 3 dô!" y như thật, khí thế quá đi, haha! [哈哈]
Khoảng 6:35pm bắt đầu về. 7:35pm đến chỗ Homestay gần Kokoro để Trí lấy đồ. Có bạn tên Lộc cùng đi xe máy về từ Ủy Ban Tu Tra cũng đi chung, hên có mang dây để chất đồ sau xe, chở dùm.
Homestay ở dốc quá sâu, đi đau tim luôn, khó hơn đường đi Tu Tra hôm nay gấp mấy chục lần.
8pm đến Khách Sạn December 22 của nhóm Tia Sáng, tạm biệt Trí Lộc. Trí cầm ra 1 nắm đồng xu, nói tặng mình 1 cái. Mình nhắm mắt chọn, ra đồng 2USD của Hong Kong nè, đúng chất của mình luôn, trùng hợp ghê! Cám ơn món quà của Trí nhe. Hẹn gặp lại nè, yeah!
Ngày vui, may mắn! Chuyến đi "phượt" bằng xe máy hôm nay cũng thú vị ghê! Phong cảnh Đơn Dương ruộng rau, bắp trên đồi núi quá đẹp, dọc đường ngắm mãi luôn! Gặp được các em nhỏ ở Tu Tra là món quà ý nghĩa, may mắn của mình! Yeah! [心]
#做自己人生的太陽#*
#最美的時光#*
#碧水藍天#*
#God Bless Us#*
#Sat, Jan 16, 2021#*
*10:16pm*Diary
Lần đầu tiên đồng hành cùng Câu Lạc Bộ Tia Sáng từ TPHCM đến với vùng đất Tu Tra Đơn Dương cách Đà Lạt 40km.
Không biết rằng ở nơi gần thành phố Đà Lạt như thế, mà tiện nghi hiện đại cũng chưa hoàn toàn đến với người dân. Nhà cửa thưa thớt, chủ yếu người dân trồng trọt, chăn nuôi. Đêm đến những con đường không một ánh đèn với tiếng ếch nhái côn trùng hòa ca khắp một vùng trời rộng lớn.
Lần đầu tiên trải nghiệm "phượt" giữa tiết trời lạnh giá, hên là có bạn của Tia Sáng chở đi ké nè.
Những em nhỏ R'Lơm thật dễ thương. Có em mới mười mấy tháng, đi chưa vững, mà thấy các bạn chơi trò chơi, cũng muốn cùng chơi nữa chứ.
Vẫn là hành trình dạo chơi như 10 năm qua, đi đến nhiều nơi, gặp gỡ, làm quen với thật nhiều người. Giống như câu nói của thần tượng Hubert: Đem yêu thương sẻ chia đến càng nhiều người ở thật nhiều nơi xa hơn nữa.
Món quà mà Tia Sáng gởi đến các em và bà con R'Lơm hôm ấy, không chỉ đơn thuần ở vật chất, mà còn là món quà tinh thần, là niềm vui mà các em sẽ nhớ mãi cho đến khi trưởng thành. ❤
Xin mượn lại bài viết đọc được trên trang của chị Diệp Linh CLB Tia Sáng, ghi lại nhiều hơn về nguồn gốc của thôn dân R'Lơm.
***
"NGƯỜI CHURU
Người Churu là dân tộc ít người nhất trong số 54 dân tộc thiểu số tại VN, chưa tới 30.000 người, chỉ sống tại vùng Đơn Dương, Lâm Đồng (trong 16 xã thì hết 15 xã người Churu chiếm đại đa số).
Họ theo chế độ mẫu hệ, phụ nữ “đi cưới” chồng về, chủ sự mọi chuyện trong gia đình (có khi cùng anh/ em trai của mình). Hiện nay đã có tiếng nói đòi bỏ hủ tục thách cưới của gia đình người đàn ông, nhiều khi quá cao làm phụ nữ ế chồng. Việc thừa kế chỉ dành cho con gái; và khi đang ở rể, nếu người vợ chết thì ông chồng phải ra khỏi nhà với “hai tay trắng”.
Vào đầu thế kỷ XX, với sự giúp đỡ của người Pháp, người Churu đã ký âm được tiếng nói của họ dựa trên mẫu tự Latin.
Đạo Tin Lành khá phổ biến trong cộng đồng."
Nhật kí hành trình T7-16/1/2021.
*T4-20/1/2021*
*9:25pm*Diary
***
#2021#*
#愛心旅程#*
Chuyến hành trình thiện nguyện đầu tiên của năm 2021, đến với các em nhỏ và bà con dân tộc vùng Tu Tra - Đơn Dương - cách Đà Lạt 40km.
Đi xe máy, với bạn Trí - thành viên trong ban tổ chức của Câu Lạc Bộ Tia Sáng SG. 10:36am xuất phát, 11:55am đến nơi. Chương trình phát quà, văn nghệ của nhóm Tia Sáng dành cho các em học sinh ở Trường Tiểu học R'Lơm, Tu Tra, Đơn Dương.
Chuyến hành trình khá thú vị, các em nhỏ đồng bào dân tộc, với các em học sinh thật dễ thương. Chúc các em nhỏ mau ăn chóng lớn, các em đã đi học học giỏi, chăm ngoan, chúc cho mọi người năm mới vui vẻ, luôn mạnh khỏe, bình an!
Chương trình diễn ra tốt đẹp. 5:21pm đến Ủy Ban Xã Tu Tra ăn tối. Đoàn đã đặt ăn ở đó. Các món ăn ngon. Bàn mình ngồi, mấy bạn tình nguyện viên khá vui tính. Lên món nào 30s hết sạch. Cụng nước lọc mà "1 2 3 dô!" y như thật, khí thế quá đi, haha! [哈哈]
Khoảng 6:35pm bắt đầu về. 7:35pm đến chỗ Homestay gần Kokoro để Trí lấy đồ. Có bạn tên Lộc cùng đi xe máy về từ Ủy Ban Tu Tra cũng đi chung, hên có mang dây để chất đồ sau xe, chở dùm.
Homestay ở dốc quá sâu, đi đau tim luôn, khó hơn đường đi Tu Tra hôm nay gấp mấy chục lần.
8pm đến Khách Sạn December 22 của nhóm Tia Sáng, tạm biệt Trí Lộc. Trí cầm ra 1 nắm đồng xu, nói tặng mình 1 cái. Mình nhắm mắt chọn, ra đồng 2USD của Hong Kong nè, đúng chất của mình luôn, trùng hợp ghê! Cám ơn món quà của Trí nhe. Hẹn gặp lại nè, yeah!
Ngày vui, may mắn! Chuyến đi "phượt" bằng xe máy hôm nay cũng thú vị ghê! Phong cảnh Đơn Dương ruộng rau, bắp trên đồi núi quá đẹp, dọc đường ngắm mãi luôn! Gặp được các em nhỏ ở Tu Tra là món quà ý nghĩa, may mắn của mình! Yeah! [心]
#做自己人生的太陽#*
#最美的時光#*
#碧水藍天#*
#God Bless Us#*
#Sat, Jan 16, 2021#*
*10:16pm*Diary
佛经中的很多用字,在现代人眼中并非是什么古字僻字,但其读音却与现代大为不同。出现这一现象的主要原因在于“梵文”的音译上。佛经中音译的情况主要有三种:一是一些佛及菩萨或罗汉的名号;二是一些名词,由于含义太多,译成汉文过于冗长,所以保留原音;三是佛经的咒语。由干诵经是口耳相传,所以较多地保留了古音(有的也可能发生了变化),所以与现代日常读音不同。下面举些常见的例子。
“南无”【 námó】。这两个字最为常见,经常出现在各种佛及菩萨的名号之前。如:南无阿弥陀佛、南无释迦牟尼佛、南无观世音菩萨、南无大势至菩萨等。它们是梵文[namas]的音译,表示对佛及菩萨的尊敬或皈依,佛经中读为námó,而不读nanwu。
“阿”【 ā】。此字在佛经中读ā,而不读e。如前面提到的“南无阿弥陀佛”。此字在佛教咒语中也经常出现。
“摩诃”【 hē】。这个词也经常出现在一些佛、菩萨的名号之前,其意译为“大”。如佛的十大弟子之一的“摩诃迦叶”,就是指“大迦叶”。又如佛教天台宗的经典《摩诃止观》,汉语就是“大止观”。其中的“诃”字不读ke,而读hē。
“叶”【 she】。此字在佛经中也不读做ye,而读she,与“叶公好龙”中“叶”的旧读同。前面提到的“摩诃迦叶”【 mó hē jiā shè】,正确的完整读音应为mó hē jiā shè。
“般若”【 bōrě】。这两个字经常和“波罗蜜”连用,而成为“般若波罗蜜”。“般若”译为汉语是“智慧”的意思,是梵文(prajna)的音译。由于其含义繁多,属于“多含不翻”,故留其梵音。其音不读作banruo,而读作bōrě。“波罗蜜”译为汉语是“到彼岸”的意思,为佛教的“六度”之一,所谓“六度”,就是六种可以使人脱离苦海,到达快乐彼岸的方法。所以“般若波罗蜜”就是说用智慧破除烦恼的若海,到达快乐的彼岸。
“多”【 da】。这个字是接着上面说的,在佛教中有一部著名的经典,名字为《般若波罗蜜多心经》,其中的“多”字不读duō,而读作da。因为这个“多”字的音是跟着“般若波罗蜜”的,是一个尾音,此经结尾的一句话就是“摩诃般若波罗蜜多”【 da】。但由于在《西游记》中,作者将“多”字与前面的“般若波罗蜜”分开了,将《心经》(《般若波罗蜜多心经》的正确简称)错误地简称为“多心经”,故而使后人把此字读成了duō,是不对的。
“伽”【 qie】。这个字现在也经常可以碰到,主要也用作外未语的音译,一般的情况读作jia。如著名的天文学家“伽利略”。但此字在佛经中不读jia,梵音应读作qie。如很多寺庙里都供有一个菩萨,名字叫“伽蓝菩萨”,那个殿叫“伽蓝殿”。所谓“伽蓝”,意译就是指佛教寺庙,是梵文“僧伽蓝摩(samgharama)”的简称。所谓“僧伽”就是指僧人,即和尚。所以“僧伽蓝摩”就是指和尚居住的地方,也就是寺庙。“伽蓝菩萨”也就是专门守护寺庙的菩萨。再有如印度的“瑜伽”【 yúqié】,也不读yujia,梵音应读作yúqié。另外,此字也经常出现在佛经的咒语当中。
“行”。我们经常说的“道行”以及佛教中“大行普贤菩萨”中的“行”,“菩萨行”【 hèng】,“修苦行”【 hèng】,“万行”【 hèng】, 意思为“功夫”。“地藏本行”【 hèng】,“行愿”【 hèng】,“德行”【 hèng】,都不读作xing,而读作hèng(即读四声,特别说明,本人刚开始读地藏经的时候,把“亦名地藏本行”【 hèng】的“行”读成xìng,结果,有一个晚上,我在睡梦中,忽然从心中发出一响亮的男音“亦名地藏本行hèng” 即读四声,本人即时醒来,刚好是零晨3点时候,于是,我去查字典,但没有查到这个读音,我觉得应该是佛菩萨在加持我。跟同事说,同事说也许应该读这个音吧!后来,再过10多天,我听大安法师讲净土资粮,才知道读hèng正确的!这是真实的!一点虚假都没有!)。
“日”【 zi】。此为咒语用字。读音应为zi。出现最频繁的是在佛教《普供养真言》(所谓“真言”,即咒语)中。
“土”【 dù】。“佛净土【dù】 、国土【dù】 、佛土”【 dù】 中的“土”应该读为dù,而不能读为tǔ.西方极乐世界只有七宝,没有土,读tǔ不对!
佛经中还有一类加口旁的类似于拟声字的字,有的也不能念半边。如“口”字旁加一个“罗”字(与现代语气词同形)读1a,“口”字旁加一个“缚”读wa,等等。这些在佛经中不胜枚举。
“加被”【 pī】 意为“加披”,“手足被【pī】杻械”的“被”, 这二个“被”是通假字,意“披”,所以,正确读音是pī,而不能读为bèi。
“那”【 nuó】。此字经常出现在佛经咒语和一些佛的名号中,如佛经《八十八佛忏悔文》中的“南无那罗延佛”。佛经中读作nuó。
“他”【 tuō】。此字常读作tuō,为佛经咒语中的常用字。
“那由他”【 nuó yú tuō】应读为 nuó yú tuō。
“乐【yaò】听法”的“乐”,意为喜欢的意思,音读yaò (四声),不读lè或yuè
“隅”【 yú】 读yú,不读oǔ
“系【xì】念”的“系”,读为xì,如果是动词的话,应读为jì。
“楼观【guàn】”的“观”应该读guàn(第四声),不读guān(第一声)
“无间【jiàn】地狱”、“间隔”的“间”应该读jiàn(第四声),不读jiān(第一声)
“上报四重【chóng】恩”的“重”应该读为chóng 不能读为zhòng
“目揵(jiàn)连” 本人校对原译本影印版的佛经,发现不是“ 目犍(jiān)连” 但现在人却多用 “目犍(jiān)连” ,这是不对的
中国文化博大精深,而佛教文化又是中国文化发展的重要组成部分,研究中国文学和文学史的人,没有不涉猎佛学的。
建议:因为现在很多人读佛经的发音总是不正确,所以,应多听不同法师读佛经,才能正确了解佛经中的正确读音!尤其是要录音的,更应该多了解佛经中的正确读音,不然,会误导后来的学佛者!#菩萨观世音##佛教[超话]# #佛学[超话]# #观世音菩萨闻思修[超话]#
“南无”【 námó】。这两个字最为常见,经常出现在各种佛及菩萨的名号之前。如:南无阿弥陀佛、南无释迦牟尼佛、南无观世音菩萨、南无大势至菩萨等。它们是梵文[namas]的音译,表示对佛及菩萨的尊敬或皈依,佛经中读为námó,而不读nanwu。
“阿”【 ā】。此字在佛经中读ā,而不读e。如前面提到的“南无阿弥陀佛”。此字在佛教咒语中也经常出现。
“摩诃”【 hē】。这个词也经常出现在一些佛、菩萨的名号之前,其意译为“大”。如佛的十大弟子之一的“摩诃迦叶”,就是指“大迦叶”。又如佛教天台宗的经典《摩诃止观》,汉语就是“大止观”。其中的“诃”字不读ke,而读hē。
“叶”【 she】。此字在佛经中也不读做ye,而读she,与“叶公好龙”中“叶”的旧读同。前面提到的“摩诃迦叶”【 mó hē jiā shè】,正确的完整读音应为mó hē jiā shè。
“般若”【 bōrě】。这两个字经常和“波罗蜜”连用,而成为“般若波罗蜜”。“般若”译为汉语是“智慧”的意思,是梵文(prajna)的音译。由于其含义繁多,属于“多含不翻”,故留其梵音。其音不读作banruo,而读作bōrě。“波罗蜜”译为汉语是“到彼岸”的意思,为佛教的“六度”之一,所谓“六度”,就是六种可以使人脱离苦海,到达快乐彼岸的方法。所以“般若波罗蜜”就是说用智慧破除烦恼的若海,到达快乐的彼岸。
“多”【 da】。这个字是接着上面说的,在佛教中有一部著名的经典,名字为《般若波罗蜜多心经》,其中的“多”字不读duō,而读作da。因为这个“多”字的音是跟着“般若波罗蜜”的,是一个尾音,此经结尾的一句话就是“摩诃般若波罗蜜多”【 da】。但由于在《西游记》中,作者将“多”字与前面的“般若波罗蜜”分开了,将《心经》(《般若波罗蜜多心经》的正确简称)错误地简称为“多心经”,故而使后人把此字读成了duō,是不对的。
“伽”【 qie】。这个字现在也经常可以碰到,主要也用作外未语的音译,一般的情况读作jia。如著名的天文学家“伽利略”。但此字在佛经中不读jia,梵音应读作qie。如很多寺庙里都供有一个菩萨,名字叫“伽蓝菩萨”,那个殿叫“伽蓝殿”。所谓“伽蓝”,意译就是指佛教寺庙,是梵文“僧伽蓝摩(samgharama)”的简称。所谓“僧伽”就是指僧人,即和尚。所以“僧伽蓝摩”就是指和尚居住的地方,也就是寺庙。“伽蓝菩萨”也就是专门守护寺庙的菩萨。再有如印度的“瑜伽”【 yúqié】,也不读yujia,梵音应读作yúqié。另外,此字也经常出现在佛经的咒语当中。
“行”。我们经常说的“道行”以及佛教中“大行普贤菩萨”中的“行”,“菩萨行”【 hèng】,“修苦行”【 hèng】,“万行”【 hèng】, 意思为“功夫”。“地藏本行”【 hèng】,“行愿”【 hèng】,“德行”【 hèng】,都不读作xing,而读作hèng(即读四声,特别说明,本人刚开始读地藏经的时候,把“亦名地藏本行”【 hèng】的“行”读成xìng,结果,有一个晚上,我在睡梦中,忽然从心中发出一响亮的男音“亦名地藏本行hèng” 即读四声,本人即时醒来,刚好是零晨3点时候,于是,我去查字典,但没有查到这个读音,我觉得应该是佛菩萨在加持我。跟同事说,同事说也许应该读这个音吧!后来,再过10多天,我听大安法师讲净土资粮,才知道读hèng正确的!这是真实的!一点虚假都没有!)。
“日”【 zi】。此为咒语用字。读音应为zi。出现最频繁的是在佛教《普供养真言》(所谓“真言”,即咒语)中。
“土”【 dù】。“佛净土【dù】 、国土【dù】 、佛土”【 dù】 中的“土”应该读为dù,而不能读为tǔ.西方极乐世界只有七宝,没有土,读tǔ不对!
佛经中还有一类加口旁的类似于拟声字的字,有的也不能念半边。如“口”字旁加一个“罗”字(与现代语气词同形)读1a,“口”字旁加一个“缚”读wa,等等。这些在佛经中不胜枚举。
“加被”【 pī】 意为“加披”,“手足被【pī】杻械”的“被”, 这二个“被”是通假字,意“披”,所以,正确读音是pī,而不能读为bèi。
“那”【 nuó】。此字经常出现在佛经咒语和一些佛的名号中,如佛经《八十八佛忏悔文》中的“南无那罗延佛”。佛经中读作nuó。
“他”【 tuō】。此字常读作tuō,为佛经咒语中的常用字。
“那由他”【 nuó yú tuō】应读为 nuó yú tuō。
“乐【yaò】听法”的“乐”,意为喜欢的意思,音读yaò (四声),不读lè或yuè
“隅”【 yú】 读yú,不读oǔ
“系【xì】念”的“系”,读为xì,如果是动词的话,应读为jì。
“楼观【guàn】”的“观”应该读guàn(第四声),不读guān(第一声)
“无间【jiàn】地狱”、“间隔”的“间”应该读jiàn(第四声),不读jiān(第一声)
“上报四重【chóng】恩”的“重”应该读为chóng 不能读为zhòng
“目揵(jiàn)连” 本人校对原译本影印版的佛经,发现不是“ 目犍(jiān)连” 但现在人却多用 “目犍(jiān)连” ,这是不对的
中国文化博大精深,而佛教文化又是中国文化发展的重要组成部分,研究中国文学和文学史的人,没有不涉猎佛学的。
建议:因为现在很多人读佛经的发音总是不正确,所以,应多听不同法师读佛经,才能正确了解佛经中的正确读音!尤其是要录音的,更应该多了解佛经中的正确读音,不然,会误导后来的学佛者!#菩萨观世音##佛教[超话]# #佛学[超话]# #观世音菩萨闻思修[超话]#
✋热门推荐