【#TopCGTN# #世界无车日# 盘点酷炫的代步高科技神器】每年的9月22日是世界无车日,无车日设立的宗旨是增强人们的环保意识,了解汽车对城市环境造成的危害,鼓励人们在市区使用公共交通工具、骑车或步行。如今,保护环境、倡导绿色出行、发展节能型和新能源汽车已经成为全球共识,低碳生活成为一种时尚,很多低碳“达人”选择用另类的出行方式和代步工具来保护我们的环境,例如乘旅行箱、脚踏风火轮等,一起来看看这些绿色出行神器吧!
Journée mondiale sans voiture : jetez un coup d'œil à ces moyens de transport écologiques !La Journée mondiale sans voiture est célébrée le 22 septembre afin de sensibiliser le public aux nuisances environnementales de l'automobile et d'encourager les gens à utiliser les transports publics, le vélo ou la marche dans les zones urbaines.
Aujourd'hui, la protection de l'environnement, les voyages écologiques et le développement de véhicules à faible consommation d'énergie et à énergie nouvelle font l'objet d'un consensus mondial et la vie à faible émission de carbone est devenue une mode. Jetez un coup d'œil à ces moyens de transport écologiques !
Journée mondiale sans voiture : jetez un coup d'œil à ces moyens de transport écologiques !La Journée mondiale sans voiture est célébrée le 22 septembre afin de sensibiliser le public aux nuisances environnementales de l'automobile et d'encourager les gens à utiliser les transports publics, le vélo ou la marche dans les zones urbaines.
Aujourd'hui, la protection de l'environnement, les voyages écologiques et le développement de véhicules à faible consommation d'énergie et à énergie nouvelle font l'objet d'un consensus mondial et la vie à faible émission de carbone est devenue une mode. Jetez un coup d'œil à ces moyens de transport écologiques !
(CFT-Dico)法语高翻汉译法口试题-CFO-1409-2021-10分钟内把下列汉语热词口译成法语:立己达人;群英荟萃;花好月圆;嫦娥奔月;阖家团圆;万事如意;桃李满天下;采撷人生玫瑰;人有悲欢离合;月有阴晴圆缺。
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:
https://t.cn/EbPQy3H
客服电话和微信号:
13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable:13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:
https://t.cn/EbPQy3H
客服电话和微信号:
13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable:13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.
【蓄谋已久!狐狸幼崽紧盯摄影师午餐 垃圾桶中“寻宝”|Cachorro de zorro hurga en el basurero y se come el pastel de zanahoria del fotógrafo】英国伦敦伊尔福德,一只好奇的小狐狸幼崽爬进一个垃圾桶,翻找着垃圾。这只狐狸幼崽大约7个月大,一直紧盯着野生动物摄影师的午餐。当他吃完这些食物,并将废弃物丢进垃圾桶之后,这只小狐狸跳入垃圾桶,试图寻找食物最后的碎屑,并把废弃的瓶子拿了回来。Estos cachorros de zorro están adaptándose a la vida londinense. Un pequeño zorro curioso se sube a un basurero y hurga en la basura en el este de Londres. El cachorro, que se cree que tiene alrededor de siete meses, estaba observando el almuerzo del fotógrafo de vida silvestre que consistía en un bocadillo, una rebanada de pastel de zanahoria y una coca cola. Más: https://t.cn/A6MUL6dn
✋热门推荐