#figaro资讯#
这个上海周末又将迎来一个打卡新去处~[打call]在将近一年时间的筹备下,位于外滩百年优秀历史建筑——沙美大楼酝酿了艺术惊喜。眼镜蛇画廊首展“AVANT-GARDE RENAISSANCE 先锋复兴”即将在这个周六9月18日揭开序幕!展览内容丰富,不仅呈现了6位海外艺术家的精彩作品和收藏级欧洲精选设计家具,还会在开幕当日推出代表20世纪欧洲最高设计水平的PH Piano上海首秀~
除了展览内容的丰富,承载眼镜蛇画廊的沙美大楼也别有一番讲究,如今这栋百年历史建筑在经过长达7年的修缮工程后,重新焕发生机,使得艺术和设计在同一个空间内互为呼应,共同谱写出一曲先锋复兴的时代新篇章。感兴趣的朋友周末相约去看展吧!
这个上海周末又将迎来一个打卡新去处~[打call]在将近一年时间的筹备下,位于外滩百年优秀历史建筑——沙美大楼酝酿了艺术惊喜。眼镜蛇画廊首展“AVANT-GARDE RENAISSANCE 先锋复兴”即将在这个周六9月18日揭开序幕!展览内容丰富,不仅呈现了6位海外艺术家的精彩作品和收藏级欧洲精选设计家具,还会在开幕当日推出代表20世纪欧洲最高设计水平的PH Piano上海首秀~
除了展览内容的丰富,承载眼镜蛇画廊的沙美大楼也别有一番讲究,如今这栋百年历史建筑在经过长达7年的修缮工程后,重新焕发生机,使得艺术和设计在同一个空间内互为呼应,共同谱写出一曲先锋复兴的时代新篇章。感兴趣的朋友周末相约去看展吧!
我们很荣幸地宣布,经过近一年时间的筹备,眼镜蛇画廊(CoBrA GALLERY)开幕首展——“AVANT-GARDE RENAISSANCE 先锋复兴”将于2021年9月18日揭开序幕,并于9月19日正式向公众开放。展览将呈现6位海外艺术家的精彩作品和收藏级欧洲精选设计家具,并将于开幕当日隆重推出代表20世纪欧洲最高设计水平的PH Piano上海首秀。
展期:2021.9.19-10.18
展览地址:上海市黄浦区北京东路190号L1&L3
*为保证您的观展体验,请您提前扫码关注公众号并完成展览预约,感谢您的理解与支持。
展期:2021.9.19-10.18
展览地址:上海市黄浦区北京东路190号L1&L3
*为保证您的观展体验,请您提前扫码关注公众号并完成展览预约,感谢您的理解与支持。
【城市蓝调】 2021年09月14日 星期二 21:00-22:00 #听!是谁在唱歌#:
Je voudrais remercier ma mère qui m'a nourri, qui m'a puni
我要感谢我的母亲,感谢她教养我
Je voudrais remercier Molière qui n'a jamais reçu son prix
我要感谢莫里哀,他没得到这个奖项
Dans cette cérémonie étrange où je suis nominé à vie
我却在这陌生仪式上获得了终身提名
Je suis ému, tout se mélange, je me lève et je vous souris
我激动万分,百感交集,我起身,向你们致以微笑
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour
得奖者是:生活,得奖者是:爱情
Je voudrais remercier ma mort pour faire preuve d'autant de patience
我想感谢死神,感谢她如此有耐心
Façon de conjurer le sort d'avoir peur avec élégance
犹如施展了魔法,让人害怕却不失优雅
Je voudrais remercier l'ami qui sait mieux que moi qui je suis
我想感谢我的朋友,他比我自己还了解我
Je l'embrasse et je lui dédie mes cuites et mon enfance aussi
向他问好,喝醉也好,童年也好,多亏有他
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour
得奖者是:生活,得奖者是:爱情
Je voudrais remercier les femmes et la mienne en particulier
我想感谢所有的女性,特别是我的妻子
Tant de bonheur et quelques drames mais je ne suis que leur moitié
满满的幸福,夹杂着些许悲伤,但我只占一半
Un clin d'œi à mes ennemis qui me font la gueule aujourd'hui
瞄一眼我的敌人们,今天还对我破口大骂
Sans eux, je crois que je m'ennuie, alors je vais leur dire merci
没有他们,我想我会很无聊,所以我要对他们说谢谢
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour
得奖者是:生活,得奖者是:爱情
Je porte la main sur le cœur et je vous salue encore une fois
以手抚胸,再次向你们致意
Je garde le sourire et mes larmes, je les garde pour moi
我收藏下这份喜悦与泪水,为自己收藏
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour
得奖者是:生活,得奖者是:爱情
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour.
得奖者是:生活,得奖者是:爱情
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour.
得奖者是:生活,得奖者是:爱情
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour.
得奖者是:生活,得奖者是:爱情
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour.
得奖者是:生活,得奖者是:爱情
——Gérard Darmon-《And The Winner Is》
得奖者是……
#聆听一个人,爱上一座城# 遇见好音乐,遇见一个更多可能的自己。
Je voudrais remercier ma mère qui m'a nourri, qui m'a puni
我要感谢我的母亲,感谢她教养我
Je voudrais remercier Molière qui n'a jamais reçu son prix
我要感谢莫里哀,他没得到这个奖项
Dans cette cérémonie étrange où je suis nominé à vie
我却在这陌生仪式上获得了终身提名
Je suis ému, tout se mélange, je me lève et je vous souris
我激动万分,百感交集,我起身,向你们致以微笑
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour
得奖者是:生活,得奖者是:爱情
Je voudrais remercier ma mort pour faire preuve d'autant de patience
我想感谢死神,感谢她如此有耐心
Façon de conjurer le sort d'avoir peur avec élégance
犹如施展了魔法,让人害怕却不失优雅
Je voudrais remercier l'ami qui sait mieux que moi qui je suis
我想感谢我的朋友,他比我自己还了解我
Je l'embrasse et je lui dédie mes cuites et mon enfance aussi
向他问好,喝醉也好,童年也好,多亏有他
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour
得奖者是:生活,得奖者是:爱情
Je voudrais remercier les femmes et la mienne en particulier
我想感谢所有的女性,特别是我的妻子
Tant de bonheur et quelques drames mais je ne suis que leur moitié
满满的幸福,夹杂着些许悲伤,但我只占一半
Un clin d'œi à mes ennemis qui me font la gueule aujourd'hui
瞄一眼我的敌人们,今天还对我破口大骂
Sans eux, je crois que je m'ennuie, alors je vais leur dire merci
没有他们,我想我会很无聊,所以我要对他们说谢谢
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour
得奖者是:生活,得奖者是:爱情
Je porte la main sur le cœur et je vous salue encore une fois
以手抚胸,再次向你们致意
Je garde le sourire et mes larmes, je les garde pour moi
我收藏下这份喜悦与泪水,为自己收藏
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour
得奖者是:生活,得奖者是:爱情
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour.
得奖者是:生活,得奖者是:爱情
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour.
得奖者是:生活,得奖者是:爱情
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour.
得奖者是:生活,得奖者是:爱情
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour.
得奖者是:生活,得奖者是:爱情
——Gérard Darmon-《And The Winner Is》
得奖者是……
#聆听一个人,爱上一座城# 遇见好音乐,遇见一个更多可能的自己。
✋热门推荐