【国际锐评丨“澳洲那个伙计”,别再丢人现眼下去了!】“人们对斯科特·莫里森的称呼有很多,但他从来都没有被人叫作‘那个伙计’。”英国《卫报》这样调侃澳大利亚总理最近遭遇的尴尬场面。而把莫里森喊成“澳洲那个伙计”的不是别人,正是他极力巴结的美国总统拜登。"Les gens ont déjà donné beaucoup de noms à Scott Morrison, mais il n'a jamais été appelé 'ce gars en bas'". Le journal britannique "The Guardian" s'est moqué de la récente gêne rencontré par le Premier ministre australien. Et cette appellation vient du président américain Joe Biden que Morrison s'était efforcé de flatter. #AvisDExpert# 详细报道:https://t.cn/A6MLD9DA

【#国际锐评#丨召回驻美澳大使,被羞辱的法国不再忍气吞声】当地时间17日晚,法国宣布了一项非同寻常的决定——召回驻美国与澳大利亚大使。这是法国有史以来首次召回两国大使,法国外交部长勒德里昂在声明中称,这一决定是应总统要求对美澳15日宣布的“异常严重情况”的回应。这个“异常严重情况”,指的是美英澳当天宣布成立新的安全联盟、澳方撕毁与法国签订的巨额潜艇采购合同转而与美国建立合作。被美国“抢单”、遭澳方“毁约”——法国不再忍气吞声,断然采取召回大使这一不得已时才使用的外交手段,其愤怒可想而知。Le 17 septembre, la France a annoncé une décision peu ordinaire : rappeler ses ambassadeurs aux États-Unis et en Australie. C'est la première fois dans son histoire que la France rappelle ses ambassadeurs dans ces deux pays. Le ministre français des Affaires étrangères Jean-Yves Le Drian a souligné dans un communiqué que cette décision avait été prise à la demande du président français Emmanuel Macron. Le chef de la diplomatie française a parlé d'une « crise grave ». En effet, le chef de l'État français n'a pas du tout digéré l'annulation par l'Australie du contrat de livraison de sous-marins signé avec la France, et ce, au profit des États-Unis. La réplique française est intervenue 48 heures après être roulée dans la farine par son allié traditionnel. #AvisDExpert# 法语全文:https://t.cn/A6M2Ua5I

【孔子与苏格拉底在雅典古市集展开“对话”】当地时间9月16日,国际著名雕塑家、中国美术馆馆长吴为山青铜组雕作品《神遇——孔子与苏格拉底的对话》在希腊雅典隆重揭幕。这意味着近三千年历史的希腊文明首次将中国艺术家的作品立于其文化核心之地。希腊方代表向吴为山先生颁发雕塑收藏证书: “以赞赏其杰出的艺术创作以及他对推动中、希友谊和文化发展所做出的重要贡献。”作为2021年“中国-希腊文化和旅游年”开幕仪式的重要环节之一,《神遇》组雕由希腊文化和体育部部长门佐尼、希腊旅游部部长基基利亚斯、中国驻希腊使馆临时代办王强正式揭幕。C'était l'un des événements importants de la cérémonie d'ouverture de « l'année Chine-Grèce de la culture et du tourisme en 2021 » : une sculpture en bronze nommée « Socrate et Confucius : une rencontre », réalisée par le sculpteur chinois et conservateur du Musée national d'art de Chine Wu Weishan, a été dévoilée jeudi sur le site archéologique de l'agora antique près de l'Acropole dans le centre d'Athènes, en Grèce. Au moyen du concept de "dialogue", la sculpture évoque la sagesse et le style, l'esprit et la philosophie de Confucius et de Socrate.


发布     👍 0 举报 写留言 🖊   
✋热门推荐
  • 往后余生,唯爱摩登,一点也没错。#刘宇宁[超话]# 因为“一无所有,却追梦十年”而喜欢上刘宇宁,在这个娱乐的时代修炼打开的节点,越来越多的人进入这里,如果说颜值
  • 保护自己很重要,维持善意也很重要呀,所有的一切都是会过去的,情绪会有很多,合不来的同事也还是有的,只是不要把自己封锁起来,不要把所有的别的新的可能性也给忘了“当
  • 01 我日趋邋遢,却越来越容光焕发。 我年岁渐长,已不必博取他人的欣赏。 直到今天,我都不甚了解什么主义,什么理论,或什么思想,什么流派。我唯一知道的事情就是,
  • 印堂凹陷的人福气不容易聚集,走背运的时间比走运的时间要比平常人长的多,此类人脾气急躁,气度狭窄,不容易得志、命运特别坎坷、多变。周二冲鸡本日运势平平,但易有桃花
  • 此联分别写了中举前后之情态,联语明白如话,使笔如舌,娓娓道来,诙谐生动,将“十年窗下无人问,一举成名姓字香”的炎凉世态,描述的淋漓尽致。但多数时候,何妨将己之心
  • 诸葛靓的姐姐还嫁给了司马炎的叔叔、琅琊王司马伷。#v派狂欢#近十年古装剧,琅琊榜称第二的话也就只有甄嬛传敢称第一了吧七年后二刷琅琊榜,不得不夸实在是太太太太会拍
  • #棉花美娃娃[超话]# 带着我严重缩水(精简过)的娃单来蹲互关[doge]主页不追星 有好感 在简介里 棉花娃娃因为要考试了没时间管 所以精简了一大半[doge
  • 这家伙早已超越了冰场,他的存在本身就是一种胜利。 运动员禁赛期满参加比赛是他天然的权利,孙杨被禁赛已经是为自己的错误受到了惩罚。
  • 最开始,我只是对她产生了好奇,但每次我被她打死,我都知道我更爱她一点,后来,在我又一次化为灵魂后,我知道了。……但是老婆,你要等我,我在不断成长,相信下次再见的
  • 不想做又终究不得不做的收尾工作…还记得是今年正月十六七的样子,除我之外最后一名还没有步入婚姻的发小发来消息说:露露,我要结婚啦,剩下你咯,给咱们这一波儿人好好收
  • 【陈劲松辞任世联行董事长,胡嘉接任】9月18日,世联行发布关于变更董事长及选举联席董事长的公告。陈劲松递交辞职报告辞任世联行董事长】9月18日,深圳世联行集团股
  • 来自年轻人的打击一:“你戴着口罩看着还行,摘下口罩就幻灭了” 来自年轻人的打击二:“你说的我不太认同,但我逻辑不如你,所以不想跟你浪费时间”我说的是:“学校的防
  • 明万历(1586)年太守唐祥兴任知定州,复建众春园,建韩苏公祠像祀之,此园也是百姓寄托心灵的地方。在看到文庙的全景图,定州文庙规制应与督府等同,不由得感叹!
  • 摄影:贴近生活的细腻光影像电影一样的拍 拍的像电影一样见熊摄影&SEEBEAR .相见争如不见,有情何似无情唯将终夜长开眼,报答平生未展眉。#厦门婚纱摄
  • 至少曾经绚烂,各自珍重;可没有爱情的婚姻,从一开始就是同床异梦,“条件”“利益”“需要”“责任”这些忽然是婚姻的组成部分,可要是没了那个核心的“爱情”一切都变得
  • 除此之外,在这幅主题影像的马头星云上方的大片橙色气体里,可隐约见到一颗狮子头,而马头的左方则有火焰星云。 为了突显马头星云附近区域的细微结构,一位天文摄影者,
  • 刚跟我爸一起看电视,亲爱的,热爱的,我爸边啃着鸭脖边跟我一起看,看到韩商言,小米,欧强仨人唱海阔天空那一段,我爸问我,这是小虎队蒙,我说,哎呦,你还知道小虎队,
  • 虽然是个普通星期三夜晚但还是和朋友喝了点酒,循环着泄漏浪漫的音乐,探讨一些也许不是那么重要的事情。我相信的是人生充满偶然而非百分百的命中注定,某个当下的选择也许
  • 长大以后,越来越见证着生命的脆弱,我开始意识到没有什么东西是永恒的。我的病会好起来,我的痛苦也终将过去。
  • 将近140亿年前,在无尽的荒芜之中,没有结构、没有形态,恒星们是如何以一种原始的方式诞生的?是的,你用你的美与壮丽,宽容我的愚昧与渺小。