【我勒个去!要喜欢那么多东西…做个拉丁人太难了吧?!】[生病]
你不喜欢跳萨尔萨,你不喜欢跳恰恰,你不想去我妈妈家吃晚饭。 你也不喜欢曲棍球。 你说你喜欢什么?
《教父》
No te gusta la salsa, no te gusta cha-chai, no quieres ir a la casa de mi madre a cenar. No te gusta el hockey. ¿Qué te gusta?
¡Qué demonios! Es muy difícil ser un latino, ¿no? Me tienen que gustar tantas cosas.[二哈]
"El Padre "
#再度拉丁美洲##讨好型人格活得累不累# .
#返老还童做学生学西班牙语#
你不喜欢跳萨尔萨,你不喜欢跳恰恰,你不想去我妈妈家吃晚饭。 你也不喜欢曲棍球。 你说你喜欢什么?
《教父》
No te gusta la salsa, no te gusta cha-chai, no quieres ir a la casa de mi madre a cenar. No te gusta el hockey. ¿Qué te gusta?
¡Qué demonios! Es muy difícil ser un latino, ¿no? Me tienen que gustar tantas cosas.[二哈]
"El Padre "
#再度拉丁美洲##讨好型人格活得累不累# .
#返老还童做学生学西班牙语#
【哦耶!学会了几句哥伦比亚口音的西班牙语!】#再度拉丁美洲# 时,可以在哥伦比亚假装当地人了[酷][耶][允悲]
¡Qué bacano! ¡Aprendí unas frases colombianas! Cuando vuelva a viajar a Latinoamérica, puedo fingir ser un local en Colombia.[挤眼]
Hola, Danielito, ¿quiubo? hoy es domingo, no tienes que ir a camellar, no? ¡Qué bacano el acento colombiano! no? [挤眼]¿Es auténtico?
¿que más? sí, aprendí unas frases colombianas de los colombianos en línea. ¡que chévere!
Por cierto, el chico bogotano, uno de los colombianos en línea, habla mandarín más auténtico que yo.[害羞]
Colombiano: "Tengo que ir a camellar" = Tengo que trabajar, no?
Colombiano : ¡Foquiado! Estoy Foquiado, tío. ¡no puedo más! = Estoy sobado tío, me voy a dormir.
El acento colombiano clásico :
Número uno. ¡Qué bacano! 太酷了!
Número dos. ¡que chévere! 好棒!
Número tres. ¿quiubo? ¿que más? = que tal? Que pasó? 你好吗?怎么了?
#返老还童做学生学西班牙语# 开始学数数No.16
Comencé a aprender a contar. Número.dieciséis:
Ahora son las quince y cincuenta y dos de la tarde, domingo, dos de mayo de dos mil veintiuno.
15.52pm,周日,02/05/2021
¡Qué bacano! ¡Aprendí unas frases colombianas! Cuando vuelva a viajar a Latinoamérica, puedo fingir ser un local en Colombia.[挤眼]
Hola, Danielito, ¿quiubo? hoy es domingo, no tienes que ir a camellar, no? ¡Qué bacano el acento colombiano! no? [挤眼]¿Es auténtico?
¿que más? sí, aprendí unas frases colombianas de los colombianos en línea. ¡que chévere!
Por cierto, el chico bogotano, uno de los colombianos en línea, habla mandarín más auténtico que yo.[害羞]
Colombiano: "Tengo que ir a camellar" = Tengo que trabajar, no?
Colombiano : ¡Foquiado! Estoy Foquiado, tío. ¡no puedo más! = Estoy sobado tío, me voy a dormir.
El acento colombiano clásico :
Número uno. ¡Qué bacano! 太酷了!
Número dos. ¡que chévere! 好棒!
Número tres. ¿quiubo? ¿que más? = que tal? Que pasó? 你好吗?怎么了?
#返老还童做学生学西班牙语# 开始学数数No.16
Comencé a aprender a contar. Número.dieciséis:
Ahora son las quince y cincuenta y dos de la tarde, domingo, dos de mayo de dos mil veintiuno.
15.52pm,周日,02/05/2021
对自己承诺:我要强大到任何事情都无法破坏我内心的平和。早安!
자신 에 게 약속: 나 는 어떤 일이 있어 도 내 마음의 평 화 를 깨 뜨리 지 못 할 만큼 강해 질 것 이다.안녕 히 주 무 셨 습 니까?Prométeme que seré lo suficientemente fuerte como para que nada destruya mi paz interior.¡Buenos días!
자신 에 게 약속: 나 는 어떤 일이 있어 도 내 마음의 평 화 를 깨 뜨리 지 못 할 만큼 강해 질 것 이다.안녕 히 주 무 셨 습 니까?Prométeme que seré lo suficientemente fuerte como para que nada destruya mi paz interior.¡Buenos días!
✋热门推荐