#美妮丸子酱[超话]#纹身会后悔吗
我记得最初我想纹的第一个图案是:GRL PWR(girl power的意思)是想提醒自己 无论发生什么事 都要靠自己去解决(至今为什么没男朋友的原因哈哈哈哈)#纹身#
第二个纹身:即是在背部的右边。Tudo passa(所有的一切都会过去的)葡萄牙文 那时候刚分手不久 同期我遇到了一些事 算是挫折吧 这是来提醒自己 不管发生什么都会过去
第三个纹身:人鬼交恶 阴阳分两路简单来说(人性的丑恶)
第五个纹身:vous me voyez 法文(你看见我了)这个纹身还没有人问我的意思 因为我纹的也看不清哈哈哈 这个算是我渴望爱情吧 在等一个人 等他看见我
至今我不后悔我所纹的 之后还想纹个大图案
我记得最初我想纹的第一个图案是:GRL PWR(girl power的意思)是想提醒自己 无论发生什么事 都要靠自己去解决(至今为什么没男朋友的原因哈哈哈哈)#纹身#
第二个纹身:即是在背部的右边。Tudo passa(所有的一切都会过去的)葡萄牙文 那时候刚分手不久 同期我遇到了一些事 算是挫折吧 这是来提醒自己 不管发生什么都会过去
第三个纹身:人鬼交恶 阴阳分两路简单来说(人性的丑恶)
第五个纹身:vous me voyez 法文(你看见我了)这个纹身还没有人问我的意思 因为我纹的也看不清哈哈哈 这个算是我渴望爱情吧 在等一个人 等他看见我
至今我不后悔我所纹的 之后还想纹个大图案
#Gabi[超话]#
加加祝妹妹洛伦内生日快乐[心]
(摄影师加鸡腿[doge]两个人时差是不是差了一天)
"Niver do meu orgulhinho que seu novo ciclo seja cheio de amor, saúde, paz e realizações. Cada dia que passa tenho mais orgulho de você. Obrigada pela amizade, parceria e sinceridade. Te amo "
"生日的orgulhinho新周期是充满了爱、健康、和平和成就。每一天,我都为你感到骄傲。谢谢你的友谊、伙伴关系和真诚。我爱你"
加加祝妹妹洛伦内生日快乐[心]
(摄影师加鸡腿[doge]两个人时差是不是差了一天)
"Niver do meu orgulhinho que seu novo ciclo seja cheio de amor, saúde, paz e realizações. Cada dia que passa tenho mais orgulho de você. Obrigada pela amizade, parceria e sinceridade. Te amo "
"生日的orgulhinho新周期是充满了爱、健康、和平和成就。每一天,我都为你感到骄傲。谢谢你的友谊、伙伴关系和真诚。我爱你"
山风微凉,
花开争艳,
在午夜的广州,
聆听巴西的巴萨诺瓦(Bossa Nova)
《来自伊帕内玛的姑娘》The girl from Ipanema (葡萄牙语+英语)比《加州旅馆》还要老,1963年第一次发行,就成了巴西国家文化的广告、里约热内卢的“市歌”——歌与故事还上了最近一次的里约奥运会开幕式。
话说,当时巴西音乐教父Vinicius de Moraes写了一首诗,叫《Menina que passa》(路过的姑娘),但是一直都不甚满意,一天当他和另一个音乐教父Tom Jobim坐在维罗索酒吧(现在叫依帕内玛女孩酒吧)里时,看到17岁的少女Helô Pinheiro缓缓朝依帕内玛海滩走去,便对歌词做了一番修改,于是就有了今天的《来自伊帕内玛的姑娘》Garota de Ipanema。
这首歌领着巴萨诺瓦音乐从巴西走向全世界,被定义为“巴西国歌”,歌里的女孩Helô Pinheiro也跟着火了起来了——她是不是很美啊?要不美怎么能被人写歌里呢?
Helô后来还出书了,叫《永恒的依帕内玛女孩》。确实,长得好看就能当饭吃。
BTW. #跟着电影去旅行[超话]#今晚看《BBC 与乔纳森丁布尔比一起游南美》 第3集 巴西,居然看到了歌中这位“来自伊帕内玛的姑娘”真人——大半个世纪过去了,老姑娘依然风采如歌[鲜花]
巴西João Gilberto/Stan Getz/Astrud Gilberto《The Girl From Ipanema》https://t.cn/Air1Vp4h @QQ音乐
花开争艳,
在午夜的广州,
聆听巴西的巴萨诺瓦(Bossa Nova)
《来自伊帕内玛的姑娘》The girl from Ipanema (葡萄牙语+英语)比《加州旅馆》还要老,1963年第一次发行,就成了巴西国家文化的广告、里约热内卢的“市歌”——歌与故事还上了最近一次的里约奥运会开幕式。
话说,当时巴西音乐教父Vinicius de Moraes写了一首诗,叫《Menina que passa》(路过的姑娘),但是一直都不甚满意,一天当他和另一个音乐教父Tom Jobim坐在维罗索酒吧(现在叫依帕内玛女孩酒吧)里时,看到17岁的少女Helô Pinheiro缓缓朝依帕内玛海滩走去,便对歌词做了一番修改,于是就有了今天的《来自伊帕内玛的姑娘》Garota de Ipanema。
这首歌领着巴萨诺瓦音乐从巴西走向全世界,被定义为“巴西国歌”,歌里的女孩Helô Pinheiro也跟着火了起来了——她是不是很美啊?要不美怎么能被人写歌里呢?
Helô后来还出书了,叫《永恒的依帕内玛女孩》。确实,长得好看就能当饭吃。
BTW. #跟着电影去旅行[超话]#今晚看《BBC 与乔纳森丁布尔比一起游南美》 第3集 巴西,居然看到了歌中这位“来自伊帕内玛的姑娘”真人——大半个世纪过去了,老姑娘依然风采如歌[鲜花]
巴西João Gilberto/Stan Getz/Astrud Gilberto《The Girl From Ipanema》https://t.cn/Air1Vp4h @QQ音乐
✋热门推荐