How Do I Love Thee?
How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of Being and ideal Grace.
I love thee to the level of everyday's
Most quiet need, by sun and candlelight.
I love thee freely, as men strive for Right;
I love thee purely, as they turn from Praise.
I love thee with the passion put to use
In my old griefs, and with my childhood's faith.
I love thee with a love I seemed to lose
With my lost saints,--I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life!--and, if God choose,
I shall but love thee better after death.
How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of Being and ideal Grace.
I love thee to the level of everyday's
Most quiet need, by sun and candlelight.
I love thee freely, as men strive for Right;
I love thee purely, as they turn from Praise.
I love thee with the passion put to use
In my old griefs, and with my childhood's faith.
I love thee with a love I seemed to lose
With my lost saints,--I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life!--and, if God choose,
I shall but love thee better after death.
#赴宴之前##爱德华·巴纳德的堕落-外研社编译组[图书]#
我不会去乞求她解除婚约
如果她希望我恪守誓言的话
我会去尽力做一个爱她的好丈夫
伊莎贝尔对我来说太过优秀了
我崇拜着她
超过任何我所见过的女性
她的身上美貌与智慧并存
精力充沛 志向远大
仿佛她生来就该与成功站在一起
如果伊莎贝尔写信过来解除了婚约
当然是活下去了 爱德华回答。
伊莎贝尔摘下了订婚戒指
轻轻地放在了桌上
此时的伊莎贝尔
多少有些遗憾和不甘
但是对贝特曼和爱德华
他们都圆满了
一个是两年的守候终抱得美人归
另一个是找到自己的价值所在
我们无法去评判别人的生活
理想主义者和现实主义者
成功的标准毕竟是不同的
或许伊莎贝尔一直在等这一天
她在等一个她世界观里更优秀的男人
她 只爱她自己。
或许那不是爱情
称之为一种古怪的温情也许更为恰当。
若我不是更重荣誉,
就无法爱你到一往情深。
I could not love thee (Dear) so much,
Lov’d I not Honour more.
晚安
我不会去乞求她解除婚约
如果她希望我恪守誓言的话
我会去尽力做一个爱她的好丈夫
伊莎贝尔对我来说太过优秀了
我崇拜着她
超过任何我所见过的女性
她的身上美貌与智慧并存
精力充沛 志向远大
仿佛她生来就该与成功站在一起
如果伊莎贝尔写信过来解除了婚约
当然是活下去了 爱德华回答。
伊莎贝尔摘下了订婚戒指
轻轻地放在了桌上
此时的伊莎贝尔
多少有些遗憾和不甘
但是对贝特曼和爱德华
他们都圆满了
一个是两年的守候终抱得美人归
另一个是找到自己的价值所在
我们无法去评判别人的生活
理想主义者和现实主义者
成功的标准毕竟是不同的
或许伊莎贝尔一直在等这一天
她在等一个她世界观里更优秀的男人
她 只爱她自己。
或许那不是爱情
称之为一种古怪的温情也许更为恰当。
若我不是更重荣誉,
就无法爱你到一往情深。
I could not love thee (Dear) so much,
Lov’d I not Honour more.
晚安
I strove with none,
for none was worth my strife;
Nature I lov’d,
and next to Nature, Art;
I warm’d both hands before the fire of life;
It sinks,
and I am ready to depart.
我和谁都不争,和谁争我都不屑;
我爱大自然,其次就是艺术;
我双手烤着,生命之火取暖;
火萎了,我也准备走了。
——[英]兰德(杨绛 译) https://t.cn/R2WxXZe
for none was worth my strife;
Nature I lov’d,
and next to Nature, Art;
I warm’d both hands before the fire of life;
It sinks,
and I am ready to depart.
我和谁都不争,和谁争我都不屑;
我爱大自然,其次就是艺术;
我双手烤着,生命之火取暖;
火萎了,我也准备走了。
——[英]兰德(杨绛 译) https://t.cn/R2WxXZe
✋热门推荐