【日本民歌】《北国之春》
しらかば, あおぞら, みなみかぜ
xi la ka ba, a o zo la, mi na mi ka ze
こぶし さく あのおか きたぐにの
ko bu xi sa ku a no o ka ki ta gu ni no
ああ,きたぐにの はる
a a, ki ta gu ni no ha lu
きせつが とかいでは わからないだろうと
ki se ci ga do ka yi de wa wa ka la na yi da lo…to
とどいた おふくろの
to do yi ta o fu ku lo no
ちいさな つつみ
qi yi sa na ci ci mi
あの ふるさとへ かえろかな, かえろかな
a no fu lu sa to e ka e lo ka na, ka e lo ka na
ゆきどけ, せせらぎ, まるきばし
you ki do ke, se se la gi, ma lu ki ba xi
からまつの めが ふく きたぐにの
ka la ma ci no me ga fu ku ki ta gu ni no
ああ,きたぐにの はる
a a, ki ta gu ni no ha lu
すきだと おたがいに いいだせないまま
si ki da to o ta ga yi ni yi yi da se na yi ma ma
わかれて もう ごねん,
wa ka le te mo wu go ne n
あの こは どうしてる
a no ko wa do wu xi te lu
あの ふるさとへ かえろかな, かえろかな
a no fu lu sa to e ka e lo ka na, ka e lo ka na
やまぶき, あさぎり, すいしゃごや
ya ma bu ki, a sa gi li, si yi xi ya go ya
わらべうた きこえる きたぐにの
wa la be wu ta ki ko e lu ki ta gu ni no
ああ,きたぐにの はる
a a, ki ta gu ni no ha lu
あにきも おやじにで むくちな ふたりが
a ni ki mo o ya ji ni de mu ku qi na fu ta li ga
たまには さけでも
ta ma ni wa sa ke de mo
のんでる だろか
no n de lu da lo ka
あの ふるさとへ かえろかな, かえろかな
a no fu lu sa to e ka e lo ka na, ka e lo ka na
北国之春是一首日本民谣,作于1977年并在一年后流行日本全国。原为一首思念家乡的歌曲,当时日本有很多为了求学或谋生而离开北方农村的年轻人,这首歌也就在当时很是流行。 日文原唱是著名的演歌歌手(千昌夫)所唱,后被大泉逸郎、渥美二郎等众多日本演歌歌手翻唱。1979年,于日本乐坛发展的邓丽君将这首风靡日本的曲子交由台湾著名词作家林煌坤先生填写中文歌词,随后出现了第一个国语版本《我和你》,并经邓丽君的出色演绎被国人所熟知。此后的十余年间,由蒋大为、叶启田、韩宝仪等国内歌手演唱的民歌版本及闽南语版本相继出现,《北国之春》也成为了华人社会流传最广的日本民谣之一。
蒋大为版
《北国之春》
亭亭白桦,悠悠碧空,微微南来风。木兰花开山岗上北国的春天,啊,北国的春天已来临(北国之春已来临)。城里不知季节(已)变换,不知季节已变换。妈妈犹在寄来包裹,送来寒衣御严冬。故乡啊,故乡我的故乡,何时能回你怀中。残雪消融,溪流淙淙,独木桥自横。嫩芽初上落叶松北国的春天,啊,北国的春天已来临(北国之春已来临)。虽然我们已内心相爱,至今尚未吐真情。分别已经五年整,我的姑娘可安宁。故乡啊故乡,我的故乡,何时能回你怀中。棣棠(棠棣)丛丛,朝雾蒙蒙,水车小屋静。传来阵阵儿歌声北国的春天,啊,北国的春天已来临(北国之春已来临)。家兄酷似老父亲,一对沉默寡言人,可曾闲来愁沽酒,偶尔相对饮几盅。故乡啊故乡,我的故乡,何时能回你怀中。
しらかば, あおぞら, みなみかぜ
xi la ka ba, a o zo la, mi na mi ka ze
こぶし さく あのおか きたぐにの
ko bu xi sa ku a no o ka ki ta gu ni no
ああ,きたぐにの はる
a a, ki ta gu ni no ha lu
きせつが とかいでは わからないだろうと
ki se ci ga do ka yi de wa wa ka la na yi da lo…to
とどいた おふくろの
to do yi ta o fu ku lo no
ちいさな つつみ
qi yi sa na ci ci mi
あの ふるさとへ かえろかな, かえろかな
a no fu lu sa to e ka e lo ka na, ka e lo ka na
ゆきどけ, せせらぎ, まるきばし
you ki do ke, se se la gi, ma lu ki ba xi
からまつの めが ふく きたぐにの
ka la ma ci no me ga fu ku ki ta gu ni no
ああ,きたぐにの はる
a a, ki ta gu ni no ha lu
すきだと おたがいに いいだせないまま
si ki da to o ta ga yi ni yi yi da se na yi ma ma
わかれて もう ごねん,
wa ka le te mo wu go ne n
あの こは どうしてる
a no ko wa do wu xi te lu
あの ふるさとへ かえろかな, かえろかな
a no fu lu sa to e ka e lo ka na, ka e lo ka na
やまぶき, あさぎり, すいしゃごや
ya ma bu ki, a sa gi li, si yi xi ya go ya
わらべうた きこえる きたぐにの
wa la be wu ta ki ko e lu ki ta gu ni no
ああ,きたぐにの はる
a a, ki ta gu ni no ha lu
あにきも おやじにで むくちな ふたりが
a ni ki mo o ya ji ni de mu ku qi na fu ta li ga
たまには さけでも
ta ma ni wa sa ke de mo
のんでる だろか
no n de lu da lo ka
あの ふるさとへ かえろかな, かえろかな
a no fu lu sa to e ka e lo ka na, ka e lo ka na
北国之春是一首日本民谣,作于1977年并在一年后流行日本全国。原为一首思念家乡的歌曲,当时日本有很多为了求学或谋生而离开北方农村的年轻人,这首歌也就在当时很是流行。 日文原唱是著名的演歌歌手(千昌夫)所唱,后被大泉逸郎、渥美二郎等众多日本演歌歌手翻唱。1979年,于日本乐坛发展的邓丽君将这首风靡日本的曲子交由台湾著名词作家林煌坤先生填写中文歌词,随后出现了第一个国语版本《我和你》,并经邓丽君的出色演绎被国人所熟知。此后的十余年间,由蒋大为、叶启田、韩宝仪等国内歌手演唱的民歌版本及闽南语版本相继出现,《北国之春》也成为了华人社会流传最广的日本民谣之一。
蒋大为版
《北国之春》
亭亭白桦,悠悠碧空,微微南来风。木兰花开山岗上北国的春天,啊,北国的春天已来临(北国之春已来临)。城里不知季节(已)变换,不知季节已变换。妈妈犹在寄来包裹,送来寒衣御严冬。故乡啊,故乡我的故乡,何时能回你怀中。残雪消融,溪流淙淙,独木桥自横。嫩芽初上落叶松北国的春天,啊,北国的春天已来临(北国之春已来临)。虽然我们已内心相爱,至今尚未吐真情。分别已经五年整,我的姑娘可安宁。故乡啊故乡,我的故乡,何时能回你怀中。棣棠(棠棣)丛丛,朝雾蒙蒙,水车小屋静。传来阵阵儿歌声北国的春天,啊,北国的春天已来临(北国之春已来临)。家兄酷似老父亲,一对沉默寡言人,可曾闲来愁沽酒,偶尔相对饮几盅。故乡啊故乡,我的故乡,何时能回你怀中。
明後日Enferで解禁されるボジョレーはとりちゃん好みらしいっとww 楽しみだねー よくわからないのはみんなが言ってるとりちゃん好みって一体なんなんだろう!笑笑 4番目のやつ少しやばかった!シーレクスに似たようなニュアンスしてて、スッと飲めて!うまかった!それでもやっぱりジュラ好きかいw
JapanParkSingapore2018ありがとうございました!✨
感谢大家参加JapanParkSingapore2018!
日本の文化のイベントで呼んでいただき光栄でした!三味線Rockライブがかっこよすぎてステージ裏でみんな興奮していました!!!
十分荣幸被邀请参加日本文化活动!三味线摇滚太帅了,在后台的我们都兴奋了起来!!!
6曲披露したのですが、どの曲もみんな口ずさんでて嬉しかったな—ー!!いつも言ってるけどいつか5人で来たいし、ワンマンライブもしたい!
总共表演了六首歌曲,每一首歌大家都能跟唱,很开心!!希望有机会能像经常说的那样五个人一起来,甚至是能开一场单独的演唱会!
インタビューもたくさん受けたので、ぜひ見つけたら読んでみてくださいねー✨✨
期间还接受了很多采访,大家遇到的话一定要看哦
日本から持ってきたスープ飲み損ねたけどいつ飲もう…
一直没机会喝从日本带来的汤,找个时间喝了吧…
#bangdream[超话]##poppinparty##寺川爱美[超话]#
感谢大家参加JapanParkSingapore2018!
日本の文化のイベントで呼んでいただき光栄でした!三味線Rockライブがかっこよすぎてステージ裏でみんな興奮していました!!!
十分荣幸被邀请参加日本文化活动!三味线摇滚太帅了,在后台的我们都兴奋了起来!!!
6曲披露したのですが、どの曲もみんな口ずさんでて嬉しかったな—ー!!いつも言ってるけどいつか5人で来たいし、ワンマンライブもしたい!
总共表演了六首歌曲,每一首歌大家都能跟唱,很开心!!希望有机会能像经常说的那样五个人一起来,甚至是能开一场单独的演唱会!
インタビューもたくさん受けたので、ぜひ見つけたら読んでみてくださいねー✨✨
期间还接受了很多采访,大家遇到的话一定要看哦
日本から持ってきたスープ飲み損ねたけどいつ飲もう…
一直没机会喝从日本带来的汤,找个时间喝了吧…
#bangdream[超话]##poppinparty##寺川爱美[超话]#
✋热门推荐