5×20 Tour 8月30 MC
櫻井「刚我们在后台的时候就说到,在我们出场之前,全场就都把手灯换成了紫色。那是大家自己弄的吗?」
观众「是的——!」
松本(超级好奇)「为什么大家都换了?是恰巧碰到同一时机了吗?我们来候场准备的时候就已经都是紫色了。」
櫻井「是自己换的颜色吧?」
观众「是的——!」
櫻井「松本润这个人呢,某种意义上讲是比较纯粹的人。我们在后台的时候对他说,
『天哪,全都变成紫色了。』
但是他却说,『说不定是我们staff给我们整的颜色呢』。
(对着润)没关系!这是饭们自己换的颜色哦!」
二宮(对着饭)「这个人呀太纯粹了~」
櫻井「刚我们在后台的时候就说到,在我们出场之前,全场就都把手灯换成了紫色。那是大家自己弄的吗?」
观众「是的——!」
松本(超级好奇)「为什么大家都换了?是恰巧碰到同一时机了吗?我们来候场准备的时候就已经都是紫色了。」
櫻井「是自己换的颜色吧?」
观众「是的——!」
櫻井「松本润这个人呢,某种意义上讲是比较纯粹的人。我们在后台的时候对他说,
『天哪,全都变成紫色了。』
但是他却说,『说不定是我们staff给我们整的颜色呢』。
(对着润)没关系!这是饭们自己换的颜色哦!」
二宮(对着饭)「这个人呀太纯粹了~」
房间看起来很干净的岚No.1 松本润
1.松本
2.樱井
3.二宫
——并不是(特别整洁),我自己觉得很普通。因为没有去过其他成员的房间,所以无法比较,也没有觉得自己房间很干净的感觉。倒不如说自己也觉得散乱。房间里有相当多的东西。打扫起来也是很偶尔。或是注意到的时候用吸尘器猛地吸一下,或是可以整理冰箱里的东西,又或是用专用洗涤剂把洗澡盆(?)弄干净。总觉得就在附近...虽然有这样放东西的地方,不过不是“遥控器绝对这里”的感觉(笑)。把钥匙放在衣服上忘记了,第二天出门的时候也会找出来(笑)。
<成员的意见>
大野:我觉得没有(笑)。没有ピシッピシッ的人。【字典里查不到什么意思orz】意外的是相叶酱很干净呢。有房间很简洁的印象。
二宫:队长或是润君。看平时的感觉也有那种感觉。
松本:意外的是相叶君。虽然从外表来看好像没有那样的印象,但是,AB血型的人如果在意起来的话,是彻头彻尾的。听说过(AB型的人)因为开始打扫而无法停止。所以,AB型的相叶君会不会是这样呢(笑)。
樱井:nino,会有很干净的印象。总觉得是这样。
相叶:看来大家房间都很乱啊~ ~大家都这么说了。我家很干净哦。在弄干净的时候(笑)。散乱和干净的时候差别很大。是散乱和干净的其中一个。没有平均的时候(笑)。
▲杂翻
#松本润[超话]#
1.松本
2.樱井
3.二宫
——并不是(特别整洁),我自己觉得很普通。因为没有去过其他成员的房间,所以无法比较,也没有觉得自己房间很干净的感觉。倒不如说自己也觉得散乱。房间里有相当多的东西。打扫起来也是很偶尔。或是注意到的时候用吸尘器猛地吸一下,或是可以整理冰箱里的东西,又或是用专用洗涤剂把洗澡盆(?)弄干净。总觉得就在附近...虽然有这样放东西的地方,不过不是“遥控器绝对这里”的感觉(笑)。把钥匙放在衣服上忘记了,第二天出门的时候也会找出来(笑)。
<成员的意见>
大野:我觉得没有(笑)。没有ピシッピシッ的人。【字典里查不到什么意思orz】意外的是相叶酱很干净呢。有房间很简洁的印象。
二宫:队长或是润君。看平时的感觉也有那种感觉。
松本:意外的是相叶君。虽然从外表来看好像没有那样的印象,但是,AB血型的人如果在意起来的话,是彻头彻尾的。听说过(AB型的人)因为开始打扫而无法停止。所以,AB型的相叶君会不会是这样呢(笑)。
樱井:nino,会有很干净的印象。总觉得是这样。
相叶:看来大家房间都很乱啊~ ~大家都这么说了。我家很干净哦。在弄干净的时候(笑)。散乱和干净的时候差别很大。是散乱和干净的其中一个。没有平均的时候(笑)。
▲杂翻
#松本润[超话]#
◆会报 vol.41◆
松本润个人part及部分翻译
松本:我电脑的背景是国立竞技场的夜景。
樱井:预先查看会场的那个时候(拍的)?
松本:是的。从圣火台那里拍的那张。那段时间经常开电脑,但是最近不怎么开了,背景现在应该也没变。
——虽然有很多令人印象深刻的场面,但是其中从圣火台那道长长的坡道下下来的时候,觉得那真是神入化的帅气。那是从哪里想出来的?
樱井:(对着松本)请,大将。
松本:那是,最初去国立事前查看的时候,登上圣火台一看,觉得景色非常好,觉得没有道理不使用。虽然不知道怎么使用,但是在拍摄「truth/風の向こうへ」PV的时候,和staff们说想为亚洲巡演作一首歌,所以决定在那首歌(『Re(mark)able』)中登场。因为点燃了圣火,而且也是围绕亚洲巡回做为题目的曲子,所以觉得在这首歌登场是最好不过的了。
【前略】
松本:听到自己非常喜欢的歌曲响起的瞬间,就会「呜哦~!」。「ねっ?」就像这样。「(这首歌)不错吧?」像这样(笑)。
#松本润[超话]#
松本润个人part及部分翻译
松本:我电脑的背景是国立竞技场的夜景。
樱井:预先查看会场的那个时候(拍的)?
松本:是的。从圣火台那里拍的那张。那段时间经常开电脑,但是最近不怎么开了,背景现在应该也没变。
——虽然有很多令人印象深刻的场面,但是其中从圣火台那道长长的坡道下下来的时候,觉得那真是神入化的帅气。那是从哪里想出来的?
樱井:(对着松本)请,大将。
松本:那是,最初去国立事前查看的时候,登上圣火台一看,觉得景色非常好,觉得没有道理不使用。虽然不知道怎么使用,但是在拍摄「truth/風の向こうへ」PV的时候,和staff们说想为亚洲巡演作一首歌,所以决定在那首歌(『Re(mark)able』)中登场。因为点燃了圣火,而且也是围绕亚洲巡回做为题目的曲子,所以觉得在这首歌登场是最好不过的了。
【前略】
松本:听到自己非常喜欢的歌曲响起的瞬间,就会「呜哦~!」。「ねっ?」就像这样。「(这首歌)不错吧?」像这样(笑)。
#松本润[超话]#
✋热门推荐