诺贝尔文学奖获得者—— 多丽丝· 莱辛
多丽丝·莱辛(Doris Lessing,1919年10月22日-2013年11月17日),笔名简·萨默斯,英国女作家,代表作有《金色笔记》等,被誉为继伍尔芙之后最伟大的女性作家,并几次获得诺贝尔文学奖提名以及多个世界级文学奖项。在2007年10月11日,瑞典皇家科学院诺贝尔奖委员会宣布将2007年度诺贝尔文学奖授予这位英国女作家。她是迄今为止获奖时最年长的女性诺贝尔获奖者。
* 出生地 伊朗
* 主要成就 1976年梅迪西斯外国小说奖 1981年奥地利国家欧洲文学奖 1989年格林扎纳·卡佛文学奖 2001年阿斯图里亚斯王子奖 2007年诺贝尔文学奖
* 代表作品 《金色笔记》,《暴力的孩子们》
* 笔名 简·萨默斯
多丽丝·莱辛(Doris Lessing,1919年10月22日-2013年11月17日),笔名简·萨默斯,英国女作家,代表作有《金色笔记》等,被誉为继伍尔芙之后最伟大的女性作家,并几次获得诺贝尔文学奖提名以及多个世界级文学奖项。在2007年10月11日,瑞典皇家科学院诺贝尔奖委员会宣布将2007年度诺贝尔文学奖授予这位英国女作家。她是迄今为止获奖时最年长的女性诺贝尔获奖者。
* 出生地 伊朗
* 主要成就 1976年梅迪西斯外国小说奖 1981年奥地利国家欧洲文学奖 1989年格林扎纳·卡佛文学奖 2001年阿斯图里亚斯王子奖 2007年诺贝尔文学奖
* 代表作品 《金色笔记》,《暴力的孩子们》
* 笔名 简·萨默斯
#全员任务#状写山景寓幽情——唐代韩翃七绝《宿石邑上中》读后
读唐诗在意诗人写山景,还在意作者用简洁的笔触描绘出山峦的连绵起伏,变幻多姿,韩翃这首《宿石邑山中》就是一例。
这首七言绝句以极其简练的笔触,描写了石邑山的优美迷人景色,独见功力,颇具特色,也能跻身韩翃的代表作之列。
韩翃,字君平,河南南阳人。天宝进士,官至中书舍人,“大历十才子”之一。他的诗多酬赠之作,原有集,已散佚,明人辑有《韩君平集》。
《宿石邑山中》这首诗,前两句写傍晚投宿所见山之景,后两句写晓行山中所见天之色:
浮云不共此山齐,
山霭苍苍望转迷。
晓月暂飞高树里,
秋河隔在数峰西。
石邑,古县名,故城在今河北获鹿东南。石邑山一带为太行山余脉,山势逶迤,群峰错列,峻峭插天。
这首诗的起句“浮云不共此山齐”,描写了这种直插云天的气势,用的是“烘云托月”的手法。
第二句“山霭苍苍望转迷”,写的是远眺情景。“望转迷”三字,玲珑剔透,活脱脱地写出了诗人身临其境的感受,将沉浸在暮色中的群山幽深静谧、变幻莫测的气氛,描绘得淋漓尽致。
这一句还巧妙地照应上一句,正是因为山高云绕,才使进山的游人产生“望转迷”的感觉。
同时,“迷”字又暗示夜暮来临。诗人将在山中投宿。“宿”是这首诗的题眼,倘若不在此点出投宿,后面写破晓时分的景色就显得无根无襻。
第三、四句是这首诗的传神之笔:“晓月暂飞高树里,秋河隔在数峰西”,写出宁静的气氛中,山景丰富的层次和鲜明的动感。
同是唐代诗人的陈子昂有“明月隐高树,长河没晓天”(《春夜别友人》)诗句,韩翃这两句诗由此化出。
句中“秋”字点明了投宿山中的节令,“晓”字写出了暮宿晓行的时间。
“暂飞高树里”,看似随意涉笔,无意求工,却是清绝洗练,独到含蓄,成就一幅语意新鲜、有层次有节奏的活动画面,意境优美,景色错落有致,令人产生无限遐想。
最后一句“秋河隔在数峰西”,一笔带过,戛然而止:由于曙色渐开,银河逐渐西流沉沦,又被群峰遮蔽,所以看不到了。
这两句一实一虚,一详一略,把近景远景、明暗层次、时间空间安排得井然有序,将所描绘的景色熔铸在俊美流畅的对句之中,给全诗增添了富有特色的艺术魅力,以及和谐悦耳的音乐效果。
在艺术上,这首诗显示了诗人圆熟的技巧。诗人采取剪影式的写法,截取暮宿和晓行时,自己感受最深的几个片段,来表现石邑山中之景。
一个“宿”字,使诗的前后安排有轨辙可寻,脉断峰连,浑然一体。
这种写法,避免了平铺直叙的呆板,显得既有波澜又生神韵。
表面上看,这首诗似乎单纯写景,实际上景中愉情,意境悠远,内涵丰富,表达了诗人羁旅辛苦、孤独凄清的况味。
读唐诗在意诗人写山景,还在意作者用简洁的笔触描绘出山峦的连绵起伏,变幻多姿,韩翃这首《宿石邑山中》就是一例。
这首七言绝句以极其简练的笔触,描写了石邑山的优美迷人景色,独见功力,颇具特色,也能跻身韩翃的代表作之列。
韩翃,字君平,河南南阳人。天宝进士,官至中书舍人,“大历十才子”之一。他的诗多酬赠之作,原有集,已散佚,明人辑有《韩君平集》。
《宿石邑山中》这首诗,前两句写傍晚投宿所见山之景,后两句写晓行山中所见天之色:
浮云不共此山齐,
山霭苍苍望转迷。
晓月暂飞高树里,
秋河隔在数峰西。
石邑,古县名,故城在今河北获鹿东南。石邑山一带为太行山余脉,山势逶迤,群峰错列,峻峭插天。
这首诗的起句“浮云不共此山齐”,描写了这种直插云天的气势,用的是“烘云托月”的手法。
第二句“山霭苍苍望转迷”,写的是远眺情景。“望转迷”三字,玲珑剔透,活脱脱地写出了诗人身临其境的感受,将沉浸在暮色中的群山幽深静谧、变幻莫测的气氛,描绘得淋漓尽致。
这一句还巧妙地照应上一句,正是因为山高云绕,才使进山的游人产生“望转迷”的感觉。
同时,“迷”字又暗示夜暮来临。诗人将在山中投宿。“宿”是这首诗的题眼,倘若不在此点出投宿,后面写破晓时分的景色就显得无根无襻。
第三、四句是这首诗的传神之笔:“晓月暂飞高树里,秋河隔在数峰西”,写出宁静的气氛中,山景丰富的层次和鲜明的动感。
同是唐代诗人的陈子昂有“明月隐高树,长河没晓天”(《春夜别友人》)诗句,韩翃这两句诗由此化出。
句中“秋”字点明了投宿山中的节令,“晓”字写出了暮宿晓行的时间。
“暂飞高树里”,看似随意涉笔,无意求工,却是清绝洗练,独到含蓄,成就一幅语意新鲜、有层次有节奏的活动画面,意境优美,景色错落有致,令人产生无限遐想。
最后一句“秋河隔在数峰西”,一笔带过,戛然而止:由于曙色渐开,银河逐渐西流沉沦,又被群峰遮蔽,所以看不到了。
这两句一实一虚,一详一略,把近景远景、明暗层次、时间空间安排得井然有序,将所描绘的景色熔铸在俊美流畅的对句之中,给全诗增添了富有特色的艺术魅力,以及和谐悦耳的音乐效果。
在艺术上,这首诗显示了诗人圆熟的技巧。诗人采取剪影式的写法,截取暮宿和晓行时,自己感受最深的几个片段,来表现石邑山中之景。
一个“宿”字,使诗的前后安排有轨辙可寻,脉断峰连,浑然一体。
这种写法,避免了平铺直叙的呆板,显得既有波澜又生神韵。
表面上看,这首诗似乎单纯写景,实际上景中愉情,意境悠远,内涵丰富,表达了诗人羁旅辛苦、孤独凄清的况味。
《跟着地图学古诗》之178---
《湖心亭看雪》(明.张岱)(九年级语文上册)
崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥,舟中人两三粒而已。
到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”
一、译文注释
崇祯五年(1632年)十二月,我住在杭州西湖边。大雪接连下了多天,湖中的行人、飞鸟的声音都消失了。这一天晚上定更天(八点左右),我撑着一叶小舟,穿着毛皮衣,带着火炉,独往湖心亭看雪。(湖面上)冰花一片弥漫,天与云与山与水,浑然一体,白茫茫一片。天光湖色全是白皑皑的。湖上影子,只有一道长堤的痕迹、一点湖心亭的轮廓、和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了。
到了湖心亭上,看见有两个人铺好毡子,相对而坐,一个小童子正把酒炉(里的酒)烧得滚沸。(他们)看见我,非常高兴地说:“想不到在湖中还会有您这样的人!”(他们)拉着我一同饮酒。我尽力喝了三大杯酒,然后和他们道别。(我)问他们的姓氏,(得知他们)是南京人,在此地客居。等到了下船的时候,船夫喃喃地说:“不要说相公您痴,还有像相公您一样痴的人啊!”
二、关于此文
《湖心亭看雪》是明末清初文学家张岱创作的一篇散文。此文记叙了作者湖心亭看雪的经过,描绘了所看到的幽静深远、洁白广阔的雪景图,体现了作者的故国之思,也反映了作者不与世俗同流合污、不随波逐流的品质以及远离世俗,孤芳自赏的情怀,并寄托了人生渺茫的慨叹。
三、关于作者
张岱(1597年—1679年),又名维城,字宗子,又字石公,号陶庵、天孙,别号蝶庵居士,晚号六休居士,汉族,山阴(今浙江绍兴)人。明末清初文学家、史学家,还是一位精于茶艺鉴赏的行家。是公认成就最高的明代文学家之一,其最擅散文。他的散文语言清新活泼,形象生动,广览简取,《西湖七月半》《湖心亭看雪》是他的代表作。著有《陶庵梦忆》《西湖梦寻》《夜航船》《琅嬛文集》《快园道古》等文学名著。
四、写作地点
《湖心亭看雪》是张岱收录在回忆录《陶庵梦忆》中的一篇散文,写于明王朝灭亡以后。张岱在明亡以后,暂时避居浙江剡溪西白山中。自1649年后,长时间居于山阴快园(旧址在今绍兴府山下绍兴饭店内),专心从事著述,穷困以终。
图5-7为杭州西湖湖心岛及湖心亭图。
《湖心亭看雪》(明.张岱)(九年级语文上册)
崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥,舟中人两三粒而已。
到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”
一、译文注释
崇祯五年(1632年)十二月,我住在杭州西湖边。大雪接连下了多天,湖中的行人、飞鸟的声音都消失了。这一天晚上定更天(八点左右),我撑着一叶小舟,穿着毛皮衣,带着火炉,独往湖心亭看雪。(湖面上)冰花一片弥漫,天与云与山与水,浑然一体,白茫茫一片。天光湖色全是白皑皑的。湖上影子,只有一道长堤的痕迹、一点湖心亭的轮廓、和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了。
到了湖心亭上,看见有两个人铺好毡子,相对而坐,一个小童子正把酒炉(里的酒)烧得滚沸。(他们)看见我,非常高兴地说:“想不到在湖中还会有您这样的人!”(他们)拉着我一同饮酒。我尽力喝了三大杯酒,然后和他们道别。(我)问他们的姓氏,(得知他们)是南京人,在此地客居。等到了下船的时候,船夫喃喃地说:“不要说相公您痴,还有像相公您一样痴的人啊!”
二、关于此文
《湖心亭看雪》是明末清初文学家张岱创作的一篇散文。此文记叙了作者湖心亭看雪的经过,描绘了所看到的幽静深远、洁白广阔的雪景图,体现了作者的故国之思,也反映了作者不与世俗同流合污、不随波逐流的品质以及远离世俗,孤芳自赏的情怀,并寄托了人生渺茫的慨叹。
三、关于作者
张岱(1597年—1679年),又名维城,字宗子,又字石公,号陶庵、天孙,别号蝶庵居士,晚号六休居士,汉族,山阴(今浙江绍兴)人。明末清初文学家、史学家,还是一位精于茶艺鉴赏的行家。是公认成就最高的明代文学家之一,其最擅散文。他的散文语言清新活泼,形象生动,广览简取,《西湖七月半》《湖心亭看雪》是他的代表作。著有《陶庵梦忆》《西湖梦寻》《夜航船》《琅嬛文集》《快园道古》等文学名著。
四、写作地点
《湖心亭看雪》是张岱收录在回忆录《陶庵梦忆》中的一篇散文,写于明王朝灭亡以后。张岱在明亡以后,暂时避居浙江剡溪西白山中。自1649年后,长时间居于山阴快园(旧址在今绍兴府山下绍兴饭店内),专心从事著述,穷困以终。
图5-7为杭州西湖湖心岛及湖心亭图。
✋热门推荐