न हि किंचिदपूर्वमत्र वाच्यं
न च सग्रथनकौशलं ममस्त ।
अत एव नमे पराथचिन्ता
स्वमनो नसयितुं कृतं मयेदम्।।
---बोधिचर्यावताः।
སྔོན་ཆད་མ་བྱུང་བ་ཡང་འདིར་བརྗོད་མེད།།
སྡེབ་སྦྱོར་མཁས་པའང་བདག་ལ་ཡོད་མིན་ཏེ།།
དེའི་ཕྱིར་གཞན་དོན་བསམ་པ་བདག་ལ་མེད།།
རང་གི་ཡིད་ལ་སྒོམ་ཕྱིར་ངས་འདི་བརྩམས།།
རྒྱལ་སྲས་ཆེན་པོ་ཞི་བ་ལྷས།
न च सग्रथनकौशलं ममस्त ।
अत एव नमे पराथचिन्ता
स्वमनो नसयितुं कृतं मयेदम्।।
---बोधिचर्यावताः।
སྔོན་ཆད་མ་བྱུང་བ་ཡང་འདིར་བརྗོད་མེད།།
སྡེབ་སྦྱོར་མཁས་པའང་བདག་ལ་ཡོད་མིན་ཏེ།།
དེའི་ཕྱིར་གཞན་དོན་བསམ་པ་བདག་ལ་མེད།།
རང་གི་ཡིད་ལ་སྒོམ་ཕྱིར་ངས་འདི་བརྩམས།།
རྒྱལ་སྲས་ཆེན་པོ་ཞི་བ་ལྷས།
《博伽梵歌》(于伽梵文譯本)9.5:
न च मत्स्थानि भूतानि पश्य मे योगमैश्वरम् |
भूतभृन्न च भूतस्थो ममात्मा भूतभावन: || 5||
na cha mat-sthāni bhūtāni paśhya me yogam aiśhwaram
bhūta-bhṛin na cha bhūta-stho mamātmā bhūta-bhāvanaḥ
以及(cha)一切众生(bhūtāni)也不(na)居于我之中(mat-sthāni),请看(paśhya)我(me)神圣(aiśhwaram)的瑜伽(yogam),以及(cha)那是我的(mama)自我(ātmā)生成众生(bhūta-bhāvanaḥ),维持众生(bhūta-bhṛit),而不(na)居于其中(bhūta-sthaḥ)。
न च मत्स्थानि भूतानि पश्य मे योगमैश्वरम् |
भूतभृन्न च भूतस्थो ममात्मा भूतभावन: || 5||
na cha mat-sthāni bhūtāni paśhya me yogam aiśhwaram
bhūta-bhṛin na cha bhūta-stho mamātmā bhūta-bhāvanaḥ
以及(cha)一切众生(bhūtāni)也不(na)居于我之中(mat-sthāni),请看(paśhya)我(me)神圣(aiśhwaram)的瑜伽(yogam),以及(cha)那是我的(mama)自我(ātmā)生成众生(bhūta-bhāvanaḥ),维持众生(bhūta-bhṛit),而不(na)居于其中(bhūta-sthaḥ)。
《博伽梵歌》(于伽梵文譯本)9.4:
मया ततमिदं सर्वं जगदव्यक्तमूर्तिना |
मत्स्थानि सर्वभूतानि न चाहं तेष्ववस्थित: || 4||
mayā tatam idaṁ sarvaṁ jagad avyakta-mūrtinā
mat-sthāni sarva-bhūtāni na chāhaṁ teṣhvavasthitaḥ
我隐含生命形体(avyakta-mūrtinā),但我(mayā)遍及(tatam)这(idaṁ)整个的(sarvaṁ)宇宙世界(jagad),所有生命(sarva-bhūtāni)居于我(mat-sthāni)之中,以及(cha)我(ahaṁ)不(na)居住(avasthitaḥ)在他们(teṣhu)之中。
मया ततमिदं सर्वं जगदव्यक्तमूर्तिना |
मत्स्थानि सर्वभूतानि न चाहं तेष्ववस्थित: || 4||
mayā tatam idaṁ sarvaṁ jagad avyakta-mūrtinā
mat-sthāni sarva-bhūtāni na chāhaṁ teṣhvavasthitaḥ
我隐含生命形体(avyakta-mūrtinā),但我(mayā)遍及(tatam)这(idaṁ)整个的(sarvaṁ)宇宙世界(jagad),所有生命(sarva-bhūtāni)居于我(mat-sthāni)之中,以及(cha)我(ahaṁ)不(na)居住(avasthitaḥ)在他们(teṣhu)之中。
✋热门推荐