"Je voudrais bien qu'on départage
Le double voeu qui me combat:
Je souhaite ne vivre pas,
Mais je veux revoir ton visage!
Certes, la mort est le seul lieu
Qui convienne à ce corps trop triste,
Mais il faut encor que j'existe :
Je ne peux pas quitter tes yeux!
L'espace, le ciel, la nature
Me plaisent moins que le tombeau;
Je n'aime plus nulle aventure,
Mais savoir que tu vis est beau!
Savoir que tu vis, être süre
D'être seule à le savoir tant!
Dois-je te faire la blessure
De te rendre moins existant?
Qui veux-tu qui jamais respire
Ton être avec tant de grandeur?
-Et songe que tu me fais peur,
À moi, la meilleure et la pire!.."
Le double voeu qui me combat:
Je souhaite ne vivre pas,
Mais je veux revoir ton visage!
Certes, la mort est le seul lieu
Qui convienne à ce corps trop triste,
Mais il faut encor que j'existe :
Je ne peux pas quitter tes yeux!
L'espace, le ciel, la nature
Me plaisent moins que le tombeau;
Je n'aime plus nulle aventure,
Mais savoir que tu vis est beau!
Savoir que tu vis, être süre
D'être seule à le savoir tant!
Dois-je te faire la blessure
De te rendre moins existant?
Qui veux-tu qui jamais respire
Ton être avec tant de grandeur?
-Et songe que tu me fais peur,
À moi, la meilleure et la pire!.."
Calling the Guru from Afar [心][赞啊][威武][鲜花][鲜花][鲜花][蜡烛][蜡烛][蜡烛][音乐][音乐][音乐][微风][微风][微风]
LA MA KHYEN
Guru, think of me.
LA MA KHYEN
Guru, think of me.
LA MA KHYEN
Guru, think of me.
PÄL DÄN TSA WÄI LA MA RIN PO CHHE
Magnificent and precious root guru,
DAG GI NYING KHAR PÄ MÖI TENG ZHUG LA
Please abide on the lotus seat at my heart,
KA DRIN CHHEN PÖI GO NÄ JE ZUNG TE
Guide me with your great kindness,
KU SUNG THUG KYI NGÖ DRUB TSÄL DU SÖL
And grant me the realizations of your holy body, speech, and mind.
LA MA KHYEN
Guru, think of me.
LA MA KHYEN
Guru, think of me.
LA MA KHYEN
Guru, think of me.
PÄL DÄN TSA WÄI LA MA RIN PO CHHE
Magnificent and precious root guru,
DAG GI NYING KHAR PÄ MÖI TENG ZHUG LA
Please abide on the lotus seat at my heart,
KA DRIN CHHEN PÖI GO NÄ JE ZUNG TE
Guide me with your great kindness,
KU SUNG THUG KYI NGÖ DRUB TSÄL DU SÖL
And grant me the realizations of your holy body, speech, and mind.
Le vent sauvage souffle au clair de luneQui se moque de moi?Les ailes brisées par le destin tombent dans l'abîmeLes souvenirs sont scellés. C'est une tempête de neige.Même si je n'étais plus piétiné, je serais plus fort.La respiration est chaude, le cœur est léger.Peu à peu, j'ai les yeux brûlants pour le combat de toute ma vie.Allumez cet espoir, peu importe le nombre de blessuresJe veux brûler mon cœur et faire fondre le gel du monde.Tant que la lune saura ce que je veux, qu'arrivera - t - il à long terme?Je veux brûler mon cœur dans le ciel et faire briller le ciel.Le ciel et la terre renaissent dans le feu, et l'autre rive fleuritIl y a une lumière dans le ciel, qui brille de l'autre côté.
✋热门推荐