【中央财政2021年度水利发展资金574亿元全部下达】近日,财政部下达2021年度补助地方水利发展资金574亿元,较2020年增长3.1%。资金重点支持解决农村水利五方面薄弱环节:一是提升水旱灾害防御能力。二是促进改善水环境。三是推动水资源集约利用。四是因地制宜实施水土流失综合治理。五是会同相关部门支持巩固农村饮水安全。Le ministère chinois des Finances a alloué 57,4 milliards de yuans (8,88 milliards de dollars) pour subventionner les projets locaux de conservation de l'eau en 2021, en hausse de 3,1 % par rapport à l'année dernière. Ces fonds visent à aider à résoudre les faiblesses dans les systèmes de conservation de l'eau dans les zones rurales. Afin de réduire les dommages causés par les inondations et les sécheresses, 45 % des fonds, soit 25,9 milliards de yuans, seront utilisés pour renforcer les petits réservoirs délabrés, maîtriser les petites et moyennes rivières et améliorer la prévention des torrents de montagne. La Chine déploiera également davantage d'efforts pour contrôler l'extraction des eaux souterraines dans le nord du pays. Ces fonds devraient permettre d'accroître l'efficacité de l'utilisation de l'eau et de moderniser les installations de conservation de l'eau dans les zones d'irrigation de taille moyenne, tandis que l'érosion des sols et la sécurité de l'eau potable dans les zones rurales en Chine seront également gérées. #EconomieChinoise# #中国经济#
【#中国天眼10%观测时间将对全球开放# 预计竞争会比较激烈】经“中国天眼”科学委员会和时间分配委员会讨论,“中国天眼”将于2021年4月起正式对全球科学界开放。相关负责人对记者透露,本次开放是一个逐步的过程,4月“中国天眼”将有10%的观测时间对国际同行开放,届时“按照项目评审的打分情况,在这10%的时间内进行分配,预计竞争会比较激烈”。Situé dans une dépression karstique naturelle profonde et ronde de la province chinoise du Guizhou (sud-ouest), le FAST est considéré comme le radiotélescope le plus sensible au monde. Il a commencé à fonctionner le 11 janvier 2020. Les Observatoires astronomiques nationaux de l'Académie des sciences de Chine, opérateur du télescope, ont confirmé lundi que les scientifiques du monde entier pourraient pendre un rendez-vous en ligne pour utiliser l'appareil à des fins d'observation à partir du 1er avril. Jiang Peng, ingénieur en chef du FAST au sein des NAOC, a indiqué que durant la première année de la mise en service du télescope à la communauté scientifique mondiale, environ 10% du temps d'observation sera alloué aux scientifiques étrangers.
#必应壁纸里的自然秘密#
斯塔德兰
斯塔德兰附近荒野上丛生的紫色和粉红色帚石楠
© allou/iStock/Getty Images Plus
铺在斯塔德兰荒原上的是卡伦娜-俗称的“普通石楠”,或者叫“灵”。它粗糙的茎部会开出娇嫩的粉红色花朵,这些花朵很小,但由于它们的数量庞大,可以用粉红色和紫色来描绘一幅风景画。这些花通常与黄色的金雀并列出现,照亮了广阔的区域,包括荒野、荒原、沼泽和悬崖顶。石楠不仅看起来很漂亮,它还是一些绵羊、鹿和松鸡的食物来源,历史上曾被用作茅草、燃料和饲料,以及制造扫帚。它也是野生蜜蜂和其他授粉者花蜜的重要来源。 https://t.cn/EXa9A8I
斯塔德兰
斯塔德兰附近荒野上丛生的紫色和粉红色帚石楠
© allou/iStock/Getty Images Plus
铺在斯塔德兰荒原上的是卡伦娜-俗称的“普通石楠”,或者叫“灵”。它粗糙的茎部会开出娇嫩的粉红色花朵,这些花朵很小,但由于它们的数量庞大,可以用粉红色和紫色来描绘一幅风景画。这些花通常与黄色的金雀并列出现,照亮了广阔的区域,包括荒野、荒原、沼泽和悬崖顶。石楠不仅看起来很漂亮,它还是一些绵羊、鹿和松鸡的食物来源,历史上曾被用作茅草、燃料和饲料,以及制造扫帚。它也是野生蜜蜂和其他授粉者花蜜的重要来源。 https://t.cn/EXa9A8I
✋热门推荐