#浙里分享# 【国庆假期,带上一本喜欢的书 | 译著联合书单】国庆假期,远离拥挤的旅行,拿起一本书,度过一个别样的黄金周吧!“译著联合书单”自2018年成立以来,一直致力于推介国内的优秀译著类新书,向读者推荐有料、有趣、有颜值的翻译作品。本期浙江大学出版社推荐《一个人最后的旅程》《戛纳往事:电影节辞典》。
via. 浙江大学出版社
via. 浙江大学出版社
有关这本书的温馨提示:
近日不断有读者私信告知,书里有的地方存在硬伤。
比如:importation看成了important,Oxford错译为哈佛大学。
首先向大家表示歉意哈,本人在收到类似问题时也已经第一时间通知出版社添加更正说明。
其次,我在这里要解释一下为什么会出现这种低级错误。当时选择有些英汉段落(都是知名报刊杂志)时,我会参照原有译文进行修改,但修改时对于译文中的人名、地名等专有名词选择性忽略,想当然地认为这些不需要动脑筋的地方肯定不存在问题,结果就出了这种低级错误!
[允悲][允悲][允悲]大家也可以将这两处原文输入搜索引擎查找原文和相关译文,就会发现书里译文改动是不小的,唯独这些名词都没有改![微笑][微笑]
最后,希望大家继续带着批判的眼睛看这本书,帮我找出书里依然存在的类似低级错误。错就是错,有错就改!今后写书我也一定会改掉这个毛病,不能太相信别人,要事无巨细,不留死角!
希望这本书能助力你们考证考研双丰收!加油![加油][加油][加油]
近日不断有读者私信告知,书里有的地方存在硬伤。
比如:importation看成了important,Oxford错译为哈佛大学。
首先向大家表示歉意哈,本人在收到类似问题时也已经第一时间通知出版社添加更正说明。
其次,我在这里要解释一下为什么会出现这种低级错误。当时选择有些英汉段落(都是知名报刊杂志)时,我会参照原有译文进行修改,但修改时对于译文中的人名、地名等专有名词选择性忽略,想当然地认为这些不需要动脑筋的地方肯定不存在问题,结果就出了这种低级错误!
[允悲][允悲][允悲]大家也可以将这两处原文输入搜索引擎查找原文和相关译文,就会发现书里译文改动是不小的,唯独这些名词都没有改![微笑][微笑]
最后,希望大家继续带着批判的眼睛看这本书,帮我找出书里依然存在的类似低级错误。错就是错,有错就改!今后写书我也一定会改掉这个毛病,不能太相信别人,要事无巨细,不留死角!
希望这本书能助力你们考证考研双丰收!加油![加油][加油][加油]
#叨叨好书#
2⃣️5⃣️《希望之线》
好久不看东野的书了 之前大学疯狂看东野的书 和舍友一起讨论剧情的感觉真棒 只不过现在我周边很少有同是东野的忠实读者 share不起来便也索然无味
故事有两条支线交叉而成 悬疑推理这块稍显不足但故事最后解开的谜底还是比较感人的 有点遗憾的是案件推理这块没有太大的亮点 可能是读的多了 看到一半就猜出来凶手了[允悲]
PS:分享几则开心的事 迪迦回归 我太开心了 购的drew也到货了(事后被李老板说经验太少容易上当[跪了])又找到了几本我喜欢的书 11月再购入吧
PPS:好想去看雪山 十月的川西太美了[泪]
最后 国庆快乐~
2⃣️5⃣️《希望之线》
好久不看东野的书了 之前大学疯狂看东野的书 和舍友一起讨论剧情的感觉真棒 只不过现在我周边很少有同是东野的忠实读者 share不起来便也索然无味
故事有两条支线交叉而成 悬疑推理这块稍显不足但故事最后解开的谜底还是比较感人的 有点遗憾的是案件推理这块没有太大的亮点 可能是读的多了 看到一半就猜出来凶手了[允悲]
PS:分享几则开心的事 迪迦回归 我太开心了 购的drew也到货了(事后被李老板说经验太少容易上当[跪了])又找到了几本我喜欢的书 11月再购入吧
PPS:好想去看雪山 十月的川西太美了[泪]
最后 国庆快乐~
✋热门推荐