#国庆看中国# #大美中国#【雕在大地上的诗行——世界文化遗产哈尼梯田】从山脚至海拔2000多米的山巅,云南省红河哈尼族彝族自治州元阳哈尼梯田级数最多达3700级,历史延续千余年,顶端梯田仿佛垒到云里。从开沟挖渠、放水平田到水量分配,体现出哈尼人用水节水的智慧。下雨时,森林涵养水源,然后释放出来,通过沟渠流过村庄、流进梯田、流到河谷,河谷里升腾起水汽变成云,降雨又回到山林……哈尼人利用复杂的水渠系统,构建出森林、村寨、梯田、水系“四素同构”的循环农业生态系统。当地村民说,哈尼人就是这样和大自然相处,现在的耕作方式和1300多年前基本相同。他们在世界文化遗产地种水稻,延续着父辈们一代代传承下来的传统耕种方式。
Un poème gravé dans la terre - Les rizières en terrasse des Hani, un site du patrimoine mondial
Du pied de la montagne au sommet, à plus de 2000 mètres d'altitude, les rizières en terrasse des Hani dans le canton de Yuanyang, préfecture autonome Hani et Yi de Honghe, province chinoise du Yunnan (sud-ouest), comptent un maximum de 3700 marches, les rizières en terrasse au sommet semblent être construites dans les nuages. Avec une histoire vieille de plus de 1300 ans, la sagesse du peuple Hani dans l'utilisation et la conservation de l'eau est évidente dans les rizières en terrasse des Hani, un ensemble de systèmes agricoles écologiques.
Lorsqu'il pleut, la forêt connote l'eau, qui est alors libérée et s'écoule par des fossés à travers les villages, dans les champs en terrasses et dans les vallées fluviales, où la vapeur d'eau s'élève dans les nuages et où les précipitations retournent dans les montagnes. Les Hani, l'un des groupes ethniques du Yunnan, a construit cet agro-écosystème circulaire en utilisant un système complexe de canaux. Les villageois disent que c'est ainsi que les Hani vivent avec la nature, et que la façon dont ils cultivent aujourd'hui est fondamentalement la même qu'il y a plus de mille ans. Ils cultivent le riz dans ce site du patrimoine mondial, en perpétuant des méthodes agricoles traditionnelles transmises de génération en génération par leurs pères. #DesPaysagesMerveilleuxdeChine# #LaBeautédeChine#
Un poème gravé dans la terre - Les rizières en terrasse des Hani, un site du patrimoine mondial
Du pied de la montagne au sommet, à plus de 2000 mètres d'altitude, les rizières en terrasse des Hani dans le canton de Yuanyang, préfecture autonome Hani et Yi de Honghe, province chinoise du Yunnan (sud-ouest), comptent un maximum de 3700 marches, les rizières en terrasse au sommet semblent être construites dans les nuages. Avec une histoire vieille de plus de 1300 ans, la sagesse du peuple Hani dans l'utilisation et la conservation de l'eau est évidente dans les rizières en terrasse des Hani, un ensemble de systèmes agricoles écologiques.
Lorsqu'il pleut, la forêt connote l'eau, qui est alors libérée et s'écoule par des fossés à travers les villages, dans les champs en terrasses et dans les vallées fluviales, où la vapeur d'eau s'élève dans les nuages et où les précipitations retournent dans les montagnes. Les Hani, l'un des groupes ethniques du Yunnan, a construit cet agro-écosystème circulaire en utilisant un système complexe de canaux. Les villageois disent que c'est ainsi que les Hani vivent avec la nature, et que la façon dont ils cultivent aujourd'hui est fondamentalement la même qu'il y a plus de mille ans. Ils cultivent le riz dans ce site du patrimoine mondial, en perpétuant des méthodes agricoles traditionnelles transmises de génération en génération par leurs pères. #DesPaysagesMerveilleuxdeChine# #LaBeautédeChine#
【美国长臂管辖“吹哨人”弗雷德里克•皮耶鲁奇评#孟晚舟平安回国#】著名畅销书《美国陷阱》的作者弗雷德里克•皮耶鲁奇如何评论孟晚舟事件?#海外报道员特约报道# #CorrespondantsSpéciaux# Interview de Frédéric Pierruci : "Si on veut vraiment arrêter l’extraterritorialité américaine, on peut le faire." Enfermé pendant plus de deux ans dans des prisons américaines pour une affaire de corruption, Frédéric Pierruci, auteur du livre «Le piège américain», revient aujourd’hui sur le retour en Chine de Meng Wanzhou. Que pense-t-il des actions engagées par le gouvernement chinois pour la libération de la directrice financière de Huawei ? Par quels moyens le gouvernement français a-t-il tenté de faire libérer Pierruci lorsqu’il était détenu aux États-Unis ? Dans quel contexte Meng Wanzhou a-t-elle signé «l'accord de poursuite différée» ? 视频报道:https://t.cn/A6MfgssY
【岸田文雄将出任日本首相】日本前外务大臣岸田文雄成为自民党第27任党总裁。岸田将在10月4日举行的临时国会上经“指名选举”后成为日本的第100届首相。Au Japon, Fumio Kishida s'apprête à devenir Premier ministre
L'ancien ministre japonais des Affaires étrangères Fumio Kishida, sorti vainqueur des élections internes du Parti libéral-démocrate (PLD), qui lui vaut de prendre la tête de la formation conservatrice au pouvoir au Japon, deviendra le prochain chef de l'exécutif après un vote au parlement le 4 octobre. 详细报道:https://t.cn/A6MfvzPf
L'ancien ministre japonais des Affaires étrangères Fumio Kishida, sorti vainqueur des élections internes du Parti libéral-démocrate (PLD), qui lui vaut de prendre la tête de la formation conservatrice au pouvoir au Japon, deviendra le prochain chef de l'exécutif après un vote au parlement le 4 octobre. 详细报道:https://t.cn/A6MfvzPf
✋热门推荐