#百济韩国语# 【晚安百济】
趣味学韩语语法【ㄴ데/은데/는데요】
-ㄴ데/은데/는데요
♦ 跟“-(으)니까요, -아서/어서요”一样,既可以当连接词尾(连接句子和句子的词尾),又可以当终结词尾(用于句末,表示句子结束的词尾)。
1)用于回答的“-ㄴ데/은데/는데요”
把“ㄴ데/은데/는데요”用作终结词尾时,虽然句子结束了,但是这个句子后面还省略了其他句子。
가: 실례지만 김영숙 씨세요?
나:네, 그런데요.
A:对不起,金永淑在吗?
B:(ㄱ)在,那么……
가:토니 씨, 어디 가요?
나:집에 가는데요.
A:托尼,你去哪儿?
B:(ㄴ)我回家……
[解释]
看上面第一个例句,(ㄱ)后面暗含着“왜 그러세요?” “누구세요?” “ 무슨 일아신데요”等句子。
第二个例句,(ㄴ)后面省略了“왜 물어보세요?” “무슨 일이 있어요”等句子。
예) 아~~ 이 옷? 나…진짜 이렇게까지 하고싶지 않은데…(옷을 제끼고 명패를 보여주면서) 보여요?먼지 알겠죠? 이트레이닝이 바로… ——김주원
例:啊~~ 这衣服? 我...真是…本来不想做到这份上的…(把衣服敞开衣领露出来)能看见吗?能看懂吗?这套衣服就是…——金洙元
2)介绍某种事物时
一般来说,进行自我介绍时,也用“저는 ***인데요”。但是用上面的语法介绍某物时,后面还要加别的句子。用“-ㄴ데/은데/는데요”的理由是说话人想向听话人传达这样一种感觉:我还在继续说,请继续听吧。
예) 저는 중국 사람인데요. 지금은 한국에서 살고 있어요.
例:我是中国人。现在在韩国生活。
趣味学韩语语法【ㄴ데/은데/는데요】
-ㄴ데/은데/는데요
♦ 跟“-(으)니까요, -아서/어서요”一样,既可以当连接词尾(连接句子和句子的词尾),又可以当终结词尾(用于句末,表示句子结束的词尾)。
1)用于回答的“-ㄴ데/은데/는데요”
把“ㄴ데/은데/는데요”用作终结词尾时,虽然句子结束了,但是这个句子后面还省略了其他句子。
가: 실례지만 김영숙 씨세요?
나:네, 그런데요.
A:对不起,金永淑在吗?
B:(ㄱ)在,那么……
가:토니 씨, 어디 가요?
나:집에 가는데요.
A:托尼,你去哪儿?
B:(ㄴ)我回家……
[解释]
看上面第一个例句,(ㄱ)后面暗含着“왜 그러세요?” “누구세요?” “ 무슨 일아신데요”等句子。
第二个例句,(ㄴ)后面省略了“왜 물어보세요?” “무슨 일이 있어요”等句子。
예) 아~~ 이 옷? 나…진짜 이렇게까지 하고싶지 않은데…(옷을 제끼고 명패를 보여주면서) 보여요?먼지 알겠죠? 이트레이닝이 바로… ——김주원
例:啊~~ 这衣服? 我...真是…本来不想做到这份上的…(把衣服敞开衣领露出来)能看见吗?能看懂吗?这套衣服就是…——金洙元
2)介绍某种事物时
一般来说,进行自我介绍时,也用“저는 ***인데요”。但是用上面的语法介绍某物时,后面还要加别的句子。用“-ㄴ데/은데/는데요”的理由是说话人想向听话人传达这样一种感觉:我还在继续说,请继续听吧。
예) 저는 중국 사람인데요. 지금은 한국에서 살고 있어요.
例:我是中国人。现在在韩国生活。
晨省一语
周五愉快
2021年9月24日
刚才朋友说,有件伤心事给你说说。我说什么事这么纠结?他说自己养了一只龟很多年,太有感情了,可是他老婆送人了,为这事经常吵架,想不通。我说你错了,你老婆怕你玩物丧志,再说,你老婆难道没有龟在你心里重要吗?他听了以后说,老师,我错了。
——秦东魁
Happy Friday
Sept 24,2021
One of my friends said just now, “I have a sad thing to tell you.”I asked what tore his heart. He replied that he had raised a turtle for many years and loved it very much, but his wife gave it to others, which made them often quarrel and they couldn’t get it out. I said to him, “You are wrong, your wife is afraid your pursuit of petty pleasures thwarts high aims. Besides, don’t you think that your wife is much more important than the turtle in your heart?”On hearing this, he said to me: “Sir, I am wrong.”
—Qin Dongkui
日语译文:
先、友達から「一つの悲しいことをお話したい」と言ってくれた。「何に悩んでいるのか?」と聞くと、彼は「お亀を一匹飼っていたが、すごく可愛いお亀なのに、妻が相談もせずお亀を人に送ってしまったのだ。妻の行いに怒ってたまらず、喧嘩する始末だ。」と言った。「君が間違ってるんだ。奥さんは君が玩物喪志になるのを心配していたぞ。それに、君にとって亀より奥さんの方が大事じゃないのか」と私が答えた。それを聞き、彼が「先生、私が間違っていた。」と言ってくれた。
韩语译文:
아까 친구가 “속상한 일이 하나 있어 말해 줄게” 라고 나에게 말했다. 내가 무슨 일이냐고 물어봤는데 친구가 “거북이 한 마리를 여러 해 동안 키웠고, 정(情)도 들었는데 부인이 다른 사람에게 선물했고, 이 때문에 부부싸움을 많이 한다 ”고 답했다. 내가 친구에게 “너는 틀렸다. 네 아내는 너는 이를 가지고 놀다가 뜻을 잃을 까봐 두려워서 그랬고, 또 네 아내가 네 마음속에 거북이보다 더 못하냐”고 말했다. 친구가 이를 듣고 나서 나에게 잘 못했다고 인정했다.
周五愉快
2021年9月24日
刚才朋友说,有件伤心事给你说说。我说什么事这么纠结?他说自己养了一只龟很多年,太有感情了,可是他老婆送人了,为这事经常吵架,想不通。我说你错了,你老婆怕你玩物丧志,再说,你老婆难道没有龟在你心里重要吗?他听了以后说,老师,我错了。
——秦东魁
Happy Friday
Sept 24,2021
One of my friends said just now, “I have a sad thing to tell you.”I asked what tore his heart. He replied that he had raised a turtle for many years and loved it very much, but his wife gave it to others, which made them often quarrel and they couldn’t get it out. I said to him, “You are wrong, your wife is afraid your pursuit of petty pleasures thwarts high aims. Besides, don’t you think that your wife is much more important than the turtle in your heart?”On hearing this, he said to me: “Sir, I am wrong.”
—Qin Dongkui
日语译文:
先、友達から「一つの悲しいことをお話したい」と言ってくれた。「何に悩んでいるのか?」と聞くと、彼は「お亀を一匹飼っていたが、すごく可愛いお亀なのに、妻が相談もせずお亀を人に送ってしまったのだ。妻の行いに怒ってたまらず、喧嘩する始末だ。」と言った。「君が間違ってるんだ。奥さんは君が玩物喪志になるのを心配していたぞ。それに、君にとって亀より奥さんの方が大事じゃないのか」と私が答えた。それを聞き、彼が「先生、私が間違っていた。」と言ってくれた。
韩语译文:
아까 친구가 “속상한 일이 하나 있어 말해 줄게” 라고 나에게 말했다. 내가 무슨 일이냐고 물어봤는데 친구가 “거북이 한 마리를 여러 해 동안 키웠고, 정(情)도 들었는데 부인이 다른 사람에게 선물했고, 이 때문에 부부싸움을 많이 한다 ”고 답했다. 내가 친구에게 “너는 틀렸다. 네 아내는 너는 이를 가지고 놀다가 뜻을 잃을 까봐 두려워서 그랬고, 또 네 아내가 네 마음속에 거북이보다 더 못하냐”고 말했다. 친구가 이를 듣고 나서 나에게 잘 못했다고 인정했다.
#TOPIK[超话]##奇异果韩语[超话]# 【韩语实用小单词】
2021.09.23
1.初级词汇:끌다
发音:[끌:다]
释义:[动词]拖,拉,扯;吸引,引起;拖延,耗时间
例句:그는 성격이 느려 무슨 일을 하던지 시간을 끌어. 他这人性子慢,做什么事都好挨时间!
2.中高级词汇:뒤처지다
发音:[뒤:처지다]
释义:[动词]落后,掉队,不如,比不上
例句:그는 빠르게 변하는 시대의 흐름에 뒤처지지 않으려 노력했다. 他努力跟上快速变化的时代潮流。
2021.09.23
1.初级词汇:끌다
发音:[끌:다]
释义:[动词]拖,拉,扯;吸引,引起;拖延,耗时间
例句:그는 성격이 느려 무슨 일을 하던지 시간을 끌어. 他这人性子慢,做什么事都好挨时间!
2.中高级词汇:뒤처지다
发音:[뒤:처지다]
释义:[动词]落后,掉队,不如,比不上
例句:그는 빠르게 변하는 시대의 흐름에 뒤처지지 않으려 노력했다. 他努力跟上快速变化的时代潮流。
✋热门推荐